Май 22 2020

Немного о циндаоских зелёных чаях

Пост представляет собой пересказ статьи
http://www.laoshanchuncha.com/1409.html
с небольшими дополнениями и пояснениями.
Безусловно, список не является исчерпывающим.

Циндао – город субпровинциального значения на востоке провинции Шаньдун, северная граница чаеводческих регионов Китая и важнейший центр производства чая в Цзянбэе (江北茶区, «к северу от реки», имеется в виду Янцзы в её нижнем течении) – одной из четырёх чайных зон КНР, включающей в себя южные районы провинций Шаньдун, Хэнань, Шэньси и Ганьсу и северные районы Аньхоя, Хубэя и Цзянсу (три другие зоны – это Цзяннань («к югу от реки» — Чжэцзян, Хунань, Цзянси, юг Аньхоя, Хубэя и Цзянсу), южная зона (Гуандун, Гуанси, Фуцзянь, Хайнань и Тайвань) и юго-западная зона (Юньнань, Сычуань, Гуйчжоу и юг Тибета)).

Чай в Циндао производят в районах Лаошань, Чэнъян, Цзимо и Хуандао и городских уездах Пинду и Цзяочжоу. Циндаоские чайные угодья можно разделить на два больших чайных района – район хребта Лаошань (崂山山脉茶区) и район хребта Чжушань (珠山山脉茶区). К чайному району хребта Лаошань относятся плантации районов Лаошань, Чэнъян и Цзимо (центральная часть провинции), а к чайному району хребта Чжушань – плантации Хайцина, Чжанцзялоу, Тешаня и других посёлков района Хуандао (юг провинции). Читать далее…


Май 22 2020

Лаошань Люй Ча – самый северный чай Китая

Провинция Шаньдун находится на востоке КНР. Топоним буквально означает «к востоку от гор», имеется в виду хребет Тайханшань – к западу от него лежит, соответственно, Шаньси. С X по III век до н.э. на территории нынешнего Шаньдуна располагалось царство Лу (родина Конфуция, между прочим), и его название и до сих пор считается традиционным названием этого региона. Административный центр провинции – Цзинань, но крупнейший город – Циндао на берегу Жёлтого моря, почти ровно посередине между Пекином и Шанхаем. Циндао необычен тем, что это очень молодой по китайским меркам город, и на протяжении почти четверти его истории им владели различные иностранцы. Он был основан в 1891 г., а уже через несколько лет передан Германии в концессионное владение, с тех времён в Циндао сохранилась европейская планировка улиц и ряд предприятий, в частности, большой пивоваренный завод; затем были два периода японской оккупации – с 1914 по 1922 и с 1938 по 1945 гг. Сейчас Циндао – крупный современный порт и промышленный, научный и экономический центр (его ВВП – одного города! – составляет около 10% ВВП всей России), а также центр китайской кинематографии с более чем столетней историей – первые кинофильмы были сняты здесь ещё в конце XIX века.

Рельеф Циндао равнинный, гор мало, и они невысоки, выделяется только хребет Лаошань (главная вершина – 1133 м, она считается самым высоким пиком китайской береговой линии), основа которого — твёрдые гранитные породы возрастом около ста миллионов лет. Лаошаньский гранит прочен, красив и является прекрасным материалом для строительства и изготовления памятников. Например, обелиск из лаошаньского гранита украшает китайскую научно-исследовательскую станцию в Антарктиде. Лаошаньские ландшафты окончательно сформировались во время последнего вюрмского похолодания около 10 000 лет назад. Большие суточные и годовые перепады температур привели к растрескиванию твёрдых пород, откалыванию крупных кусков и появлению голых скал причудливой формы, эти впечатляющие и запоминающиеся пейзажи называют «цзянь фэн цянь жэнь» (剑峰千仞) – «пики-мечи в тысячу жэней высотой» (жэнь – примерно 2,5 м). В Лаошане более сорока пещер, многие из которых служили жилищами даосским отшельникам, это одна из священных даосских гор, и в период расцвета даосизма храмы и монастыри здесь исчислялись десятками. Читать далее…


Май 21 2020

О чайных школах

Казалось бы, чем больше ты знаешь, чем больше у тебя опыта, тем проще тебе объяснить кому-нибудь начала, основы, азы. Но на самом деле это не так. Иногда встречаются очень конкретные, частные вопросы, на которые легко дать короткий и ясный ответ, такой, чтобы ответ устраивал меня самого. Гораздо чаще я оказываюсь в ситуации, когда дать ответ, которым я мог бы быть доволен, невозможно. Просто нет способов передать требуемый объём знаний и требуемое качество понимания без потерь.

Чтобы у спрашивающего возникла более-менее полная картина, говорить надо много, и из сказанного будет услышана только небольшая часть, понята – ещё меньшая часть, правильно понята – ещё меньшая, причём даже не угадаешь, какая именно. Поэтому из полной картины нужно вырвать какой-то кусок, фрагмент и дать его. Но ни один кусок меня, как правило, не устраивает. Когда я всё же выбираю меньшее из всех возможных зол и выдаю его, мне грустно оттого, что добра я дать не в состоянии. А когда после этого осчастливленный вопрошающий уходит со словами «Теперь я всё понял, огромное спасибо», мне больно. «Всё»?! Это было не всё, пойми это! От этого кусочка к целому, частью которого он является, тянутся, как нервы или кровеносные сосуды, многочисленные «но…». Вот что я хотел бы передать – эти «но…»! А вместо этого люди хватают крошечный кусочек правды, обрывают эти нити и ставят кусочек на то место, куда стоило бы поставить целое. Да ещё стараются не трогать его после этого, не выращивать целое из кусочка, им приятно любоваться одним этим кусочком, очень уж он красиво стоит. Читать далее…


Май 12 2020

Седьмой вид чая. Ямабуки Надэсико и Сарю Сосо

Компания OSADA Seicha основана в 1948 г. и базируется в городе Мори, уезд Сюти, префектура Сидзуока. Нынешний руководитель компании – Осада Нацуми, обладатель восьмого национального дана титестинга, победитель местных и всеяпонских соревнований по титестингу. У компании широкий ассортимент продукции, а в 2000-х она начала разработку инновационного чая, претендующего на выделение в особый вид. Он получил название «Ямабуки Надэсико» (山吹撫子) и был представлен чайной общественности в 2010 г.

Название «Ямабуки Надэсико» состоит из названий двух цветков. Ямабуки – это керрия японская, она же пасхальная роза, кустарник, густо усыпанный некрупными ярко-жёлтыми цветами. Дословно ямабуки можно перевести как «горный ветер» — видимо, это связано с тем, что период цветения керрии приходится на время, когда в горах начинают дуть тёплые ветры. Ямабуки множество раз воспета в стихах, а любование цветущей керрией, как и сакурой, было отдельным культурным мероприятием. А надэсико – это гвоздика пышная, скромный, но элегантный бледно-розовый цветок с пятью лепестками, разделяющимися на концах на тонкие изогнутые лучи. Надэсико считается одним из семи традиционных осенних цветков – получается, в названии чая встречаются весна и осень. Но у него есть ещё один подтекст: оно созвучно выражению «ямато-надэсико» — «истинная дочь Японии» или «цветок японской женственности», что означает эталонный женский характер. Такая женщина должна превыше всего ставить интересы семьи, быть женственной, верной, мудрой и домовитой, во всём беспрекословно повиноваться мужу и быть готовой в любой момент умереть во имя своей чести, а лучше, конечно, во имя государства… Внешняя грациозность и хрупкость и внутренняя сила – таков японский дух. Для западного рынка «Ямабуки Надэсико» называется просто «Japan Beauty» — «Японская красавица». Читать далее…


Май 7 2020

Немного о Мимасака бантя

Мимасака бантя (美作番茶) – ещё один самобытный региональный бантя из небольшого города Мимасака в префектуре Окаяма (запад острова Хонсю). Другие названия – Сакусю̄ бантя (作州番茶) и Мусаси бантя (武蔵番茶). Последнее дано в честь великого мастера меча Миямото Мусаси – он родился в этих краях, и часто говорят, что этот чай был его любимым. Теоретически это не исключено: предполагается, что технология производства Мимасака бантя сформировалась в начале периода Эдо – то есть как раз в годы жизни знаменитого ронина.

Сезон сбора – лето, обычно июль. Длинные побеги со зрелыми листьями около часа пропаривают и проваривают в большой металлической кастрюле, затем раскладывают тонким слоем на брезенте и в течение трёх-четырёх дней сушат на солнце, дважды или трижды смачивая жидкостью, оставшейся после проваривания. После того, как чай полностью высох, его прогревают во вращающемся барабане. Некоторые полагают, что этот заключительный этап – современное дополнение, дань популярности ходзитя и кёбантя, и что первоначально Мимасака бантя не был жареным чаем, но так ли это – трудно сказать. Прогрев может быть более или менее глубоким, и готовый Мимасака бантя может иметь цвет от коричневато-зелёного до тёмно-коричневого, а цвет настоя – от янтарного до красно-коричневого. Читать далее…


Апр 28 2020

Гоиситя

Наибольшее значение для Японии имеют зелёные чаи, представленные во множестве вариаций. В зависимости от кондиций сырья и сроков сбора выделяют гёкуро, кабусэтя, сэнтя и бантя, в зависимости от длительности пропаривания – асамуси, тюмуси и фукамуси тя, кроме этого, есть порошковый чай маття, стеблевой чай кукитя, жареный чай ходзитя, скрученный чай (в отличие от типичного для Японии плоского) тамарёкутя, чай «в китайском стиле» (то есть прошедший фиксацию прогревом в воке или барабане, а не пропариванием) – камаиритя, и так далее.

Но этим разнообразие японских чаёв не исчерпывается. В Японии производят и красные чаи (хотя бОльшая часть выпиваемого японцами красного чая – это импорт), и экспериментальные (надо сказать, весьма странные) улуны. А ещё есть так называемые региональные бантя – чаи из грубого сырья позднего сбора, обработка которых отличается от обработки «стандартного» зелёного бантя и у каждого из этих чаёв имеет свои особенности. Они производятся в небольшом количестве в различных регионах Японии, часть из них проходит внешнюю, то есть микробиологическую ферментацию и имеет отдалённое сходство с китайскими хэйча, что позволяет называть их куротя – «чёрными чаями»; другая часть – нет, но при этом граница между первыми и вторыми расплывчата, и существуют промежуточные варианты. Надо упомянуть ещё, что встречаются постферментированные чаи, не являющиеся традиционными региональными бантя – например, инновационный Ямабуки Надэсико с монокультурой аспергилл. Но это отдельная тема. Читать далее…


Апр 18 2020

Кукитя и кокэйтя

Кукитя (茎茶) – японский зелёный чай, в котором преобладают черенки и стебли молодых побегов чайных кустов. В дословном переводе кукитя и означает «стеблевой чай». Другое его название – ботя (棒茶), «чай из палок». Черенки и стебли ассоциируются с чем-то грубым, но их состав у молодых побегов в общем и целом аналогичен составу листьев, разница количественная: в стеблях меньше алкалоидов и катехинов и сравнительно много аминокислот. Поэтому настой кукитя обладает умеренной терпкостью и горечью, выраженной сладостью и умами, это лёгкий и освежающий чай с относительно мягким воздействием. В сухом виде кукитя выглядит как пёстрые, желтовато-зелёные тонкие короткие палочки, настой нежно-зелёного цвета, как правило, мутноватый. Обработка аналогична обработке сэнтя, это пропаренный чай. По сути, кукитя можно рассматривать как побочный продукт при производстве бантя, сэнтя и маття. Качество кукитя зависит от класса сырья. Кукитя, получающийся при производстве гёкуро или высокосортного сэнтя, ценится выше и имеет особые названия – кариганэ (雁ヶ音), что можно перевести как «крик дикого гуся», и сираорэ (白折) – «белая складка». Существует обжаренный вариант кукитя, аналог ходзитя, его называют кагаботя (加賀棒茶) или ходзиботя (ほうじ棒茶). Как и обычный ходзитя, он имеет оранжево-коричневый цвет, яркий «жареный» запах, плотный мягкий вкус и содержит меньше кофеина и катехинов по сравнению с необжаренным чаем.

Здесь уместно сделать отступление и поговорить о правилах транскрипиции японских слов – я думаю, «сэнтя» резануло слух тем, кто привык к транскрипции «сенча». Официальная система японско-русской транскрипции — система Поливанова (https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова ). Как и любые официальные системы транскрипции, она не пытается точно передать звучание иностранного языка средствами русской грамматики (что невозможно), у неё другая задача: выстроить точное соответствие между двумя наборами символов – японской слоговой азбукой (точнее, азбуками – хираганой и катаканой) и русским алфавитом. Система Поливанова используется в международных нормативных актах, в японских и российских вузах, и она же, по идее, должна применяться при любом переводе. Но если написание того или иного слова, не соответствующее этой системе, успело закрепиться и стало общепринятым, то допустимо использовать его. Поэтому мы говорим и пишем «гейша», «суши», «рикша», «Токио», «камикадзе». А не «гэйся», «суси», «рикися», «Токё» и «камикадзэ», как следовало бы по-поливановски. Но таких слов немного, и главная проблема не в них. Основная причина расхождений в написании японских слов состоит в том, что в официальной системе японско-английской транскрипции – системе Хэпбёрна – японские слоги передаются такими сочетаниями латинских букв, что их «буквальное» прочтение не совпадает с поливановской транскрипцией. Например, в системе Хэпбёрна используются слоги «cha», «chi», «shi», «ja», «ji», а в системе Поливанова те же японские слоги записываются как «тя», «ти», «си», «дзя» и «дзи». Но поскольку японские слова часто приходят к нам из англоязычных источников, вместо «тя» порой возникает «ча», вместо «си» — «ши» и так далее. Это немного похоже на то, как некоторые люди, не зная, что в пиньине символ «r» используется для записи звука «ж», переписывают «Rou Gui» как «Роу Гуй», а «Dong Fang Mei Ren» — как «Донг Фанг Мей Рен»… Вот и на ангийский 茎茶 транскрибируется как «kukicha» (и это правильно), а на русский – как «кукитя» (и это правильно). А кукича – неправильно. Читать далее…


Апр 12 2020

Ещё немного о Синьян Мао Цзянь

Синьян Мао Цзянь часто именуют одним из древнейших чаёв, но нужно понимать, что речь тут, как и всегда в таких случаях, идёт о чаеводстве на территории нынешнего округа Синьян в целом. В 1987 г. археологи обнаружили чай в древнем захоронении в уезде Гуши, возраст которого составляет около 2300 лет. Во времена Тан и Сун чай из Синьяна, относившегося к чайному району Хуайнань, высоко ценился. Исторически основным районом выращивания чая в Синьяне была территория нынешних районов Шихэ и Пинцяо и уезда Лошань, это западная часть округа Синьян.

Позже, к цинским временам чаеводство распространилось на синьянские уезды Гуаншань, Хуанчуань и Шанчэн и уезд Гуши (уезд провинциального подчинения к востоку от Синьяна, на границе с Аньхоем). Однако название Мао Цзянь (毛尖) – «Ворсистые Лезвия (или Острия)» — впервые появилось только в конце эпохи Цин. Наряду с ним, в ходу было название Бэнь Шань Син Цзянь (本山行尖); также, в зависимости от времени сбора, формы и прочих особенностей синьянский чай мог называться Чжэнь Цзянь (针尖) – «Игольные Острия», Гун Чжэнь (贡针) – «Податные Иглы», Бай Хао (白毫) – «Белый Ворс», Паошань Чжэнь (跑山尖). Окончательно сформировались черты нынешних Синьян Мао Цзянь уже в начале ХХ века. В 1910-х название Синьян Мао Цзянь закрепилось за чаем, произведённом в районах Пяти Облачных Гор (горы Чэюньшань (车云山), Цзиюньшань (集云山), Юньушань (云雾山), Тяньюньшань (天云山) и Ляньюньшань (连云山)) в Дунцзяхэ (董家河镇), Двух Заводей и Одного Форта (Хэйлунтань (黑龙潭), Байлунтань (白龙潭) и Хэцзячжай (何家寨)) в Шихэгане (浉河港) и Одних Ворот (Тумэньцунь (土门村)) в Таньцзяхэ (谭家河乡). Всё это территория нынешнего района Шихэ, это крайний юго-запад Синьяна, у границы с Хубэем. Эти локации и в наши дни считаются классическими для Синьян Мао Цзянь, но реальный район производства сейчас намного шире. В соответствии с принятым в 2003 г. стандартом, в него входят более ста единиц административно-территориального деления, расположенных между 31°23′ и 32°24′ северной широты и между 113°45′ и 115°55′ восточной долготы. Начиная с 1950-х, синьянское чаеводство пережило несколько периодов бурного развития, сменявшегося застоем. Сейчас Синьян Мао Цзянь на подъёме, входит в число крупнейших региональных чайных брендов КНР, а производство чая приблизилось к 60 000 тонн в год. Читать далее…


Апр 9 2020

Цинтан Синьян Мао Цзянь и Хуньтан Синьян Мао Цзянь. Борьба формы и вкуса.

За последнее десятилетие сформировалось представление о Синьян Мао Цзянь как о чае с мелкими, тонкими, туго скрученными чаинками и светлым, выраженно мутным настоем. Такой вариант знаменитого хэнаньского чая широко распространён, пользуется высоким спросом и называется Хуньтан Синьян Мао Цзянь (浑汤信阳毛尖) – Синьян Мао Цзянь с мутным настоем. Появилось даже нечто вроде прозвища, описывающего такой чай – «сяохуньдань» (小浑淡). Тут имеет место игра слов: 小 сяо – маленький, 浑 хунь – мутный, 淡 дань – бледный, слабый, жидкий, но хуньдань – подлец или болван, так что выражение «сяохуньдань» можно воспринять и как «маленький, мутный и бледный», и как «мерзавчик» или «болванчик»; не очень-то лестно для выдающегося чая, история которого простирается почти на две тысячи лет в прошлое, и который входит во многие версии топ-10 китайских чаёв.

Есть производители, которые рассматривают такой чай как норму, но большинство экспертов протестуют, указывая, что в национальном стандарте Синьян Мао Цзянь (GB/T22737-2008) цвет настоя описывается как «нэньлюй минлян» (嫩绿明亮, нэньлюй – нежно-зелёный, минлян – светлый, яркий, ясный, блестящий), а мутность и яркость/ясность – взаимоисключающие понятия, и что мутность в принципе не входит в число достоинств зелёных чаёв и высококачественных чаёв в целом. Они настаивают на том, что настой традиционных Синьян Мао Цзянь, произведённых с соблюдением технологии, должен быть чистым, прозрачным. И такой чай по-прежнему встречается, его называют Цинтан Синьян Мао Цзянь (清汤信阳毛尖) – Синьян Мао Цзянь с чистым настоем. Читать далее…


Апр 8 2020

Дороже золота. О рекордах цен на уишаньские улуны

Недавно мне попался любопытный перечень дорогих утёсных чаёв, сделанных мастерами из числа представителей нематериального наследия У И Янь Ча — https://tieba.baidu.com/p/4976552892?pn=1&red_tag.. . С небольшими вариациями эта информация гуляет по китайскому сегменту сети. Давайте я вкратце вам её переведу.

Дин Цзи Цзинь Фо (顶级金佛) – «Золотой Будда высшего разряда», автор Ю Юйцюн – 9000 юаней за цзинь. Ю Юйцюн – единственная женщина среди двенадцати представителей нематериального наследия У И Янь Ча, выбранных в 2006 г. Она прошла путь от рядового техника на фабрике до директора крупного предприятия, одного из лидеров уишаньской чайной индустрии – завода Юншэн. У её Цзинь Фо необычайно глубокий аромат, чистый, сладкий, живой вкус, общее впечатление очень гармоничное, чай исключительно устойчив к многократному завариванию. Читать далее…


Мар 28 2020

Ещё немного о географии уишаньских улунов

Каждый любитель чая знает, что качество уишаньских улунов сильно зависит от условий, в которых растут чайные кусты, а среди этих условий главное значение имеет характер почвы. Поэтому уишаньские улуны делятся на категории в зависимости от места их происхождения. На вершине иерархии находится чай из Сань Кэн Лян Хэ (三坑两河), или Сань Кэн Лян Цзянь (三坑两涧) – Трёх ущелий и двух ручьёв, несколько ниже ценятся чаи из других локаций Живописного района У И (武夷山风景区), являющегося памятником природы – рельеф Данься (丹霞地貌), «Киноварная заря», который образуют скалы с отчётливым лиловым оттенком, включён ЮНЕСКО в список объектов Всемирного наследия. Вследствие выветривания и разрушения скальных пород почва рядом с утёсами и между ними содержит много минеральных веществ, в частности, калия и марганца. Не очень грамотные люди иногда воображают, что утёсный чай растёт непосредственно на утёсах – это, конечно же, не так. Точнее, отдельные дикорастущие кусты могут появиться и на скалах, но посадки утёсных улунов обычно расположены на сравнительно ровных площадках между скал.

Но производство чая в Живописном районе ограничено, оно не может удовлетворить потребности рынка полностью, и бОльшая часть уишаньских улунов производится за его пределами. Территория уезда Уишань, граничащая с Живописным районом, также может послужить примером рельефа Данься, и она хорошо подходит для выращивания качественного чая. Но всё же характер почв и прочие условия здесь отличаются от знаменитых локаций Живописного района, такой чай несопоставим по своему качеству с чаем из Живописного района и ценится ниже. Его называют полуутёсным – баньянь ча (半岩茶). Надо понимать, что граница между баньянь ча и настоящим утёсным чаем, чжэнъянь ча (正岩茶) неоднозначна, поскольку не закреплена официально; чай из периферических областей Живописного района и из его южной части, далёкой от Сань Кэн Лян Цзянь, одни относят к настоящему утёсному, а другие – к полуутёсному. Территория производства баньянь ча состоит из трёх основных районов – Синцунь, Сямэй и Сяо У И, ниже мы остановимся на них немного подробнее. Читать далее…