Мар 28 2020

Ещё немного о географии уишаньских улунов

Каждый любитель чая знает, что качество уишаньских улунов сильно зависит от условий, в которых растут чайные кусты, а среди этих условий главное значение имеет характер почвы. Поэтому уишаньские улуны делятся на категории в зависимости от места их происхождения. На вершине иерархии находится чай из Сань Кэн Лян Хэ (三坑两河), или Сань Кэн Лян Цзянь (三坑两涧) – Трёх ущелий и двух ручьёв, несколько ниже ценятся чаи из других локаций Живописного района У И (武夷山风景区), являющегося памятником природы – рельеф Данься (丹霞地貌), «Киноварная заря», который образуют скалы с отчётливым лиловым оттенком, включён ЮНЕСКО в список объектов Всемирного наследия. Вследствие выветривания и разрушения скальных пород почва рядом с утёсами и между ними содержит много минеральных веществ, в частности, калия и марганца. Не очень грамотные люди иногда воображают, что утёсный чай растёт непосредственно на утёсах – это, конечно же, не так. Точнее, отдельные дикорастущие кусты могут появиться и на скалах, но посадки утёсных улунов обычно расположены на сравнительно ровных площадках между скал.

Но производство чая в Живописном районе ограничено, оно не может удовлетворить потребности рынка полностью, и бОльшая часть уишаньских улунов производится за его пределами. Территория уезда Уишань, граничащая с Живописным районом, также может послужить примером рельефа Данься, и она хорошо подходит для выращивания качественного чая. Но всё же характер почв и прочие условия здесь отличаются от знаменитых локаций Живописного района, такой чай несопоставим по своему качеству с чаем из Живописного района и ценится ниже. Его называют полуутёсным – баньянь ча (半岩茶). Надо понимать, что граница между баньянь ча и настоящим утёсным чаем, чжэнъянь ча (正岩茶) неоднозначна, поскольку не закреплена официально; чай из периферических областей Живописного района и из его южной части, далёкой от Сань Кэн Лян Цзянь, одни относят к настоящему утёсному, а другие – к полуутёсному. Территория производства баньянь ча состоит из трёх основных районов – Синцунь, Сямэй и Сяо У И, ниже мы остановимся на них немного подробнее. Читать далее…


Мар 24 2020

Чжоу Цзожэня «О чае»

Хочу поделиться с вами эссе Чжоу Цзожэня «О чае», опубликованном Магазетой (https://magazeta.com/translate-zhouzuoren-3/ ). Чжоу Цзожэнь – младший брат знаменитого Лу Синя, влияние которого на развитие современной китайской литературы трудно переоценить. Текст может показаться сумбурным и лишённым ясных выводов, но таков уж этот жанр: автор передаёт личный опыт, и житейские мелочи, раздумья и простые, но изящные, спокойные чувства оттеняют друг друга. Как по мне, очень трогательно. (Антон Дмитращук)

«О чае»
Писать о чае приятно — оттого я и выбрал эту тему. Обычно, когда я пишу статьи, сперва появляется замысел, и я придумываю структуру: о чем написать сначала, что оставить на потом, после этого пишу черновик, переписываю, а затем — дополняю. Есть пространные заголовки, вроде «Беззаботного скитания» Чжуан-цзы или взятые из того же текста фразы: «Конские копыта» или «Осенний разлив». Есть также некоторые современные авторы, что начинают писать, лишь когда придумают конкретный заголовок. А в Англии есть человек по фамилии Миллинг (密棱), который придумывает заглавие к уже напечатанному тексту просто перелистав страницы словаря и выудив оттуда подходящее сочетание. Например, попадись ему «золотая рыбка», то и текст он называет «Золотая рыбка». Этот способ тоже заслуживает внимания, но то профессиональные эссеисты — свобода, вот основа их творчества. Новичку такое не под силу, скорее всего выйдет шаблонное сочинение, наподобие экзаменационных од. Когда я писал эту статью, то решил сперва продумать идею, а уж потом взялся за письмо. Такой подход мне кажется наиболее правильным. Но заголовок показался мне настолько удачным, что я дал волю перу во вступлении. Читать далее…


Мар 24 2020

О книге Пань Сянли «Чай, выраженный словами»

Пань Сянли (潘向黎) – современная китайская писательница, лауреат ряда литературных премий, доктор филологических наук и знаток китайской культурной традиции. В 2000-х годах она вела авторскую колонку в приложении к вечерней газете «Синьминь Ваньбао» (新民晚报). Сборник заметок о чае и чайной культуре, написанных для этой колонки, вышел в 2011 году под названием «Ча Кэ Дао» (茶可道), что можно перевести как «Чай, выраженный словами». Нужно подчеркнуть, что Пань Сянли – не профессионал чайного дела и не чайный эксперт. Но она искренне любит чай, довольно много о нём знает, и он занимает в её жизни важное место. «Чай, выраженный словами» — это возможность познакомиться с тем, как воспринимает чай образованная китайская любительница чая.

В переводе Франциски Сергеевой книга была издана международной издательской компанией «Шанс» летом 2019 года. Франциска предложила мне прочитать её и поделиться впечатлениями, что я с удовольствием и делаю. Читать далее…


Мар 14 2020

Янлоудун Чжуань Ча (羊楼洞砖茶)

Янлоудун – небольшой посёлок в городском уезде Чиби округа Сяньнин на юго-востоке провинции Хубэй. Ранее уезд назывался Пуци («Камышовые берега»), по названию крупного озера, находящегося на стыке этого уезда с Цзяюем и Сяньанем. Предполагают, что на территории уезда состоялась Битва у Красной Скалы, или Битва при Чиби – одно из самых знаменитых сражений китайской истории, описанное в классическом романе «Троецарствие». Чтобы закрепить представление об этом, повысить узнаваемость и туристическую привлекательность, в 1998 г. Пуци был переименован в Чиби. Это не такая уж редкая практика в Китае – вспомнить, например, переименование округа Сымао в Пуэр. Озеро, кстати, тоже сменило имя и теперь называется Силянху.

Уезд покрыт холмами и невысокими, в основном около 500 м, горами. Климат субтропический, влажный, муссонный, с чётко выраженными сезонами, среднегодовая температура – около 17°С, количество осадков достигает 1600 мм в год, много солнечного света, почвы разнообразны и достаточно плодородны, много красно-жёлтых слабокислых почв, прекрасно подходящих для чайных растений. В Чиби немало природных достопримечательностей – покрытая реликтовыми лесами гора Сюэфэншань, «Озеро тысячи островов» Лушуйху, район горячих источников Ухуншань и др. Уезд входит в число «национальных городов-садов», «ста благополучных уездов», «самых красивых уездов страны». Читать далее…


Мар 14 2020

Восемь важных факторов, влияющих на водуй (渥堆) – влажное скирдование при производстве шу пуэра

Пост представляет собой слегка сокращённый перевод-пересказ статьи http://www.puer10000.com/fajiao/19403.html с моими (Антон Дмитращук) комментариями.

1. Сырьё для производства качественного шу пуэра – юньнаньский крупнолистный шайцин маоча.
Главная цель водуй – создать чай, удовлетворяющий потребности рынка. А основа качества шу пуэра – это соответствие требованиям. Каким же требованиям должен соответствовать шу пуэр? В «Экспериментальных правилах технологии производства юньнаньского чая пуэр» («云南省普洱茶制造工艺试行办法») 1979 г. сказано: «чаинки крепкие, толстые, мощные, целые, тёмного красновато-бурого (как цвет свиной печени) или сероватого цвета», а в «Юньнаньском местном стандарте чая пуэр» («普洱茶云南省地方标准») 2003 г. говорится: «цвет настоя тёмно-красный, насыщенный, яркий, специфический аромат выдержанности, вкус чистый, насыщенный, плотный, с возвращающейся сладостью… содержание экстрактивных веществ – не менее 38%». Это – основные показатели, и чтобы соответствовать этим требованиям, чай должен быть сделан из высококачественного крупнолистного шайцин маоча, то есть чая-сырца, фиксированного методом чаоцин и высушенного при низкой температуре, в наиболее традиционном варианте – на солнце. Сырьё средне- и мелколистных сортов не может обеспечить такую экстрактивность и надлежащий вид готового чая, чаинки не будут крепкими, толстыми и мощными («粗壮肥大»). Читать далее…


Фев 29 2020

Свойства Жоу Гуй из разных локаций

Пост представляет собой слегка сокращённый перевод-пересказ
статьи http://blog.sina.com.cn/s/blog_9d995a030102xctf.html
с небольшим дополнением личного характера в конце.

У И Жоу Гуй (武夷肉桂), Корица из У И – сравнительно молодой сорт яньча (массовое культивирование его в У И началось в 1980-х), и в то же время это один из наиболее популярных сортов в настоящее время. Жоу Гуй известна своим самобытным, сильным, пробивным ароматом и насыщенным вкусом, причём оттенки аромата и вкуса отличаются в зависимости от происхождения сырья. Каковы же свойства Жоу Гуй из различных известных локаций живописного района У И?

1. Чжукэ Жоу Гуй (竹窠肉桂) – Корица из Бамбукового Логова.
Чжукэ находится между Хуэйюанькэном и Саньянфэном, Пиком Трёх Взглядов Вверх, на западной стороне Люсянцзянь, Ручья Струящегося Аромата, высота 290-500 м над уровнем моря. Это горная долина с густой растительностью и превосходной экологической средой. По сравнению с узкими и вытянутыми в длину Сань Кэн Лян Цзянь, «тремя ущельями и двумя ручьями» (в число которых в одних источниках включают Хуэйюанькэн, Нюланькэн, Даошуйкэн, Люсянцзянь и Уюаньцзянь, а в других — Хуэйюанькэн, Нюланькэн, Дакэнкоу, Люсянцзянь и Уюаньцзянь), Чжукэ расположено ниже, его иногда называют «аппендиксом Сань Кэн Лян Цзянь». В этой низине скапливается много питательных веществ и воды, почвы плодородны, растения хорошо защищены от ветра, много густого зелёного мха. Читать далее…


Фев 29 2020

Капитан Очевидность о многозначности термина «Да Хун Пао»

Друзья, я приношу извинения за то, что буду сейчас говорить о том, что подавляющему большинству из вас прекрасно известно, и повторять (хотя и с некоторыми вариациями) то, что в нашей группе разбиралось уже неоднократно. Но есть люди, которые не умеют или не хотят искать информацию ни в Яндексе или Гугле, ни при помощи поиска по стене нашей группы, хотя это очень просто. Или попросту не догадываются о том, что эта информация доступна, и её легко найти.

Фото из интернета по запросу «большой красный халат»

И каждый месяц как минимум один-два раза, беседуя с разными людьми о чае в личке, мне приходится объяснять, что такое Да Хун Пао, тем, кто сталкивается с затруднениями. Причина этих затруднений, как правило, в том, что люди считают, что термин «Да Хун Пао» означает что-то определённое, отсюда и берутся все эти «раньше Да Хун Пао был таким, а теперь стал этаким», «это можно называть Да Хун Пао, а то нельзя», «это настоящий Да Хун Пао, а вот это поддельный». Это совершенно нормальная логика, но в чайном мире она часто оказывается неприменимой, и, как модно сейчас говорить, кейс Да Хун Пао — яркий тому пример. Это выражение используется для обозначения по меньшей мере четырёх или пяти различных понятий, часть из которых являются к тому же взаимоисключающими. Читать далее…


Фев 24 2020

Люгуаньчжай (刘官寨)

В XII веке могущество империи Сун пошатнулось. Племя чжурчжэней восстало против владычества киданьского государства Ляо, граничившего с Сун на северо-востоке и сильно досаждавшего ей. Сунские чиновники восприняли это как возможность покончить наконец со злобным соседом, и с чжурчжэньским государством Цзинь был заключён союз, а для удобства совместных атак были убраны укрепления на севере. Но лекарство оказалось страшнее болезни: вскоре после падения Ляо армия Цзинь вторглась на территорию Сун и легко дошла до Кайфэна, были захвачены и столица, и император, и его наследник.

В потерявшей примерно треть своих земель Южной Сун было неспокойно. В 1130 году в Хунани и Хубэе вспыхнуло восстание под предводительством Чжун Сяна – даосского шамана, возглавлявшего крестьянскую общину, построенную на принципах всеобщего равенства и два десятка лет занимавшегося антиправительственной пропагандой. Советские историки склонны рассматривать это восстание прежде всего как антифеодальное, в Китае его воспринимают скорее как национально-освободительное, но как бы то ни было, повстанцам приходилось сражаться и с войсками Сун, и с войсками Цзинь. Чжун Сян довольно быстро был захвачен и казнён, но его дело продолжил Ян Яо; у повстанцев было немало талантливых вождей, в том числе некий Лю Хэн. Им удалось продержаться пять лет, прежде чем они были окончательно рассеяны генералом Юэ Фэем, героем сунско-цзиньских войн, который проявил при этом не только полководческий, но и дипломатический талант – многие вожди сдались после переговоров с ним, не проливая кровь своих воинов. В том числе и уже упомянутый Лю Хэн. Читать далее…


Фев 23 2020

Сладкая мелодия высокого огня. Кэцзя Чао Люй Ча (客家炒绿茶) – жареный зелёный чай хакка

Хакка – субэтнос, не входящий в число пяти с лишним десятков официально признанных народов Китая; с точки зрения государственной статистики, хакка причисляются к ханьцам, но при этом они весьма самобытны, не утратили своей идентичности, несмотря на многочисленные миграции, и не слились с населением земель, принявших их, из-за чего их иногда образно называют «китайскими цыганами» или «китайскими евреями». По разным оценкам, численность хакка составляет от 30 до 35 миллионов человек. В КНР большинство хакка проживают в Гуандуне, Фуцзяни, Цзянси, Гуанси, Сычуани, Хунани, Чжэцзяне, Гуйчжоу и на острове Хайнань; много хакка на Тайване (они составляют около 20% населения острова), особенно в хорошо знакомых любителям чая уездах Мяоли и Синьчжу; кроме этого, немало хакка в Таиланде, Индонезии, Малайзии и т.д.

Однако родина хакка намного севернее – это территория нынешних Хэнани, Шаньдуна и Шаньси. Историки выделяют до пяти последовательных волн переселения хакка с севера на юг, начиная с падения Западной Цзинь в начале IV века н.э. и заканчивая последними полутора веками, для которых характерна эмиграция хакка за пределы континентального Китая. Само название «хакка» — кэцзя (客家) на путунхуа – означает «гостевые семьи», то есть, говоря менее деликатно, «понаехавшие». На юге никто не ждал хакка с распростёртыми объятиями – им приходилось вступать в борьбу за плодородные земли, порой весьма жестокую. В клановых войнах хакка и пунти (то есть местных кантонских семей) в Гуандуне в 1855-1867 гг. погибло, как считается, порядка миллиона (!) человек. Читать далее…


Фев 19 2020

Капитан Очевидность о глиняных чайниках

В посуде я разбираюсь очень слабо, чай мне гораздо интереснее, и этот пост не надо воспринимать как высказывание эксперта. Он составлен из разъяснений элементарных вещей, которыми мне регулярно приходится заниматься в личке, и публикую я его в основном для того, чтобы вместо бесконечных повторений просто давать на него ссылку. Многие читатели (смею даже думать, большинство) и так прекрасно всё это знают. Но может быть, этот текст пригодится им в общении с менее опытными товарищами.

1. Глобально китайские глиняные чайники для заваривания чая можно разделить на три категории.
Первая – это полностью литые чайники, которые целиком, вместе с носиком и ручкой изготавливаются путём прессовки в разъёмных формах. Это самые дешёвые чайники, закупочные цены на них составляют буквально несколько юаней, к этому классу относятся всем известные «пластилиновые» чайники с Алиэкспресса и из лавочек «элитного» чая, продающиеся в розницу в России по 500-1000 руб. Они сделаны из низкосортных материалов, обработка у них крайне грубая, среди них могут найтись отдельные удачные, сносно работающие экземпляры, но перебирать эту дрянь нет никакого смысла, на такие чайники вообще не стоит размениваться, даже самая простая фарфоровая гайвань однозначно лучше будет подходить для качественного чая, стоя при этом столько же. Раньше в нашем ассортименте были одна-две посудины такого класса – чтобы наглядно показывать начинающим разницу между ними и приличными чайниками. Больше они почти ни для чего не пригодны, возможности их использования сводятся к украшению интерьера (сомнительному), подаркам бабушкам (желательно чужим) и завариванию лечебных травяных сборов. Читать далее…