Керамика Японии

Лао-цзы сказал: » Разве свойственно глине следовать циркулю и наугольнику?»
Эти слова не были услышаны на родине великого мудреца. Главная идея китайской керамики — это борьба за подчинение материала власти отвлечённой идеи, за стерильную чистоту геометрии. Но именно эта мысль Лао-цзы легла в основу специфического японского подхода к пониманию красоты и совершенства в прикладном искусстве вообще и керамике в частности.
2015_12_08_01_001
Конечно, среди продукции любой из японских мастерских большее или меньшее место занимали изделия в китайском духе — т. н. «карамоно», но первенство всё же принадлежало противоположной тенденции. Мы попробуем обрисовать её в самых общих чертах на примере керамических изделий для чайной церемонии, созданных в 16-18 веках.

Выдающиеся мастера чайной церемонии оказывали большое влияние на стиль современной им керамики. Они не только разрабатывали эстетическую теорию, но зачастую, как Фурута Орибэ, сами руководили керамическими мастерскими. Их роль в развитии японской керамики невозможно переоценить. При всех различиях школ и индивидуальностей можно сказать, что они выработали некий общий подход, который мы постараемся суммировать.

Прежде всего этот подход предполагал естественность, следование природе материала. Если пластичной глине свойственно сохранять отпечатки пальцев мастера, оплывать или наоборот, растрескиваться, то эти её свойства следует положить в основу образа будущей чаши. Если приём формовки оставляет на изделии следы своего применения, то их также следует беречь.

Затем — простота. Вполне в духе того же Лао-цзы, сказавшего: «Самый мудрый внешне во всём подобен самому глупому», японские мастера чайной церемонии Сэн-но Рикю, Кобори Энсю и Фурута Орибэ за образец для разрабатываемого ими нового стиля прикладного искусства, соответствующего духу чайного действа, взяли простые изделия деревенских гончаров. Разница заключалась лишь в том, что присущие шедеврам этого стиля дефекты и неровности, их подчеркнуто простой — порой всего несколько пятен глазури — декор выражали глубокое духовное содержание, которое невозможно было бы передать самым пространным повествованием. Если китайский фарфор — это яркий и красочный рассказ, то японская керамика — это ещё более красноречивое молчание.

Форма изделий, в отличие от китайской традиции, чаще была подчеркнуто-неправильной, ассимметричной, и это асимметрия, отчасти свойственная природе керамического производства, когда изделие в процессе сушки и обжига неизбежно в той или иной степени деформируется, была осмыслена как пластическая ценность.
2015_12_08_01_003
В арсенале средств, которыми пользовались японские мастера, очень велика была роль дефектов. Пузыри и трещины глазури; вздутия глины и термические разрывы черепка — всё то, что китайцы воспринимали бы как неустранимый брак, использовалось японскими мастерами как художественные эффекты, которые они применяли с большим вкусом и величайшим искусством.

Большое значение придавалось также разного рода специальным эффектам, связанным с градацией температуры в разных частях печи, и также окислительным или восстановительным режимом обжига. Японские керамисты как никто умели использовать такие случайные и на первый взгляд непредсказуемые явления, как задымление или пережог. Кроме того, применялись особые приёмы, такие, как обёртывание глазурованных изделий сосновыми ветками, оставлявшими при определённом режиме обжига следы в виде многочисленных цветных точек(узор «сосновые иглы»), обвязывание соломенными верёвками, и так далее.

Задаче создания остро индивидуальных неповторимых произведений соответствовали и методы формовки. Чаши обычно формовались вручную, вытягиванием из комка глины, таким образом, чтобы сохранять не только отпечатки рук мастера, но и след его души.

И наконец, керамика для чайной церемонии всегда была очень взыскательна по отношению к зрителю. Ничего поверхностного, никакой внешней красивости, продиктованной стремлением понравиться. Непосвящённый, или человек с неразвитым вкусом просто пройдёт мимо. Настоящее искусство не раскрывает свою красоту случайному зрителю. Чтобы проиллюстрировать это положение, приведу известную притчу о том, как ученики Коборю Энсю хвалили его коллекцию чаш: «Каждая из них вызовет восхищение любого человека, в то время как коллекцией Рикю может восхищаться лишь один из тысячи.» Огорчённый Энсю ответил: «Это значит лишь то, что я, глупец, обращал внимание на вкусы большинства, а великий Рикю собирал лишь то, что интересно ему. Воистину, он настоящий мастер чая». Все сказанное выше позволяет понять, почему в японской культуре с 16 в и до настоящего времени бытует особое, трепетное и уважительное отношение к керамике как к художественной и духовной ценности непреходящего значения; и японская керамика в полной мере оправдала это отношение, создав произведения, уникальные по глубине и художественному совершенству.
2015_12_08_01_002
Источник: http://teahouse-nsk.livejournal.com


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.