Записки об утёсной мелодике. Часть 2. Два протоописания утёсной мелодики
Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 4
В первой части записок мы познакомились в общих чертах с тем, как оценивать утёсные чаи. Сейчас мы перейдём к теме более глубокого изучения этих чаёв, но перед тем как углубиться в это самое штудирование, надо навести некоторую терминологическую ясность. Термин «утёсный чай» (яньча) обозначает полуферментированный чай (улун), производимый в скальном районе Уишаня, а также в его ближайшей окрестности.
Проблема тут имеется со словом «утёс». В русском языке это слово обозначает отдельно стоящую остроконечную вершину, однако в случае с Уишанем речь идёт о целых скальных массивах. Иероглиф «Янь» правильнее перевести именно как «скала» (недаром, в английском переводе — “rock”). Ошибка, возможно, появилась достаточно давно, и термин «утёсный чай» уже вполне устоялся. Но когда мы говорим о типичной органолептической специфике уишаньских утёсных чаёв, которую китайцы обобщают иероглифами «Янь» (岩, «скалы», «утёсы») и «Юнь» (韵, «рифма», «мелодика»), то мне больше нравится в качестве перевода не «утёсная», а «скальная мелодика», Поэтому в тексте будут встречаться оба варианта.
Ароматный, чистый, сладкий, живой.
Известный политический деятель и литератор первой половины 19-го века, Лян Чжанцзюй (梁章钜) как-то во время путешествия в Уишань остановился на ночлег в даосском монастыре Небесного Путешествия (Тяньюгуань). В тот вечер ему удалось поучаствовать вместе с монахами во внимательной дегустации и обсуждении местного чая, и г-н Лян в итоге резюмировал специфику утёсных чаёв Уишаня в четырёх иероглифах: 香,清,甘,活, то есть «ароматный», «чистый», «сладкий» и «живой».
Имея склонность записывать все свои мысли, он написал следующее:
«Пробуя в спокойном состоянии чай, ты как бы поднимаешься на четыре ступени. Первая ступень — это аромат. Всевозможные разновидности цветочных ароматов присутствуют в этих чаях, и все пробующие сейчас такие чаи рассматривают это в качестве непревзойдённой и совершенной истины. Не зная о ступеньках и продолжая движение наверх попадают на ступеньку, которую называют чистой. Ароматный но не чистый, это похоже на обыденность. Дальше поднимаешься и попадаешь в сладость. Ароматный, но не сладкий — это про горький чай. Ещё одна ступенька, и ты переходишь в состояние «живой». Сладкий но не живой, это просто хороший чай, и не более. Это ощущение «живости» распознаётся на самом корне языка, и весьма слегка! И непременно надо заваривать чай на воде с гор, только так можно понять эту информацию вполне».
Лян Чжанцзюй (1775-1849) был весьма продвинутым и образованным человеком (первую ступень императорских экзаменов, сюцай, он прошёл на 15-м году своей жизни, цзюйженем стал на 20-м, а цзиньши — в возрасте 27 лет, причём не просто цзиньши, а шуцзиши, то есть доктор наук при самом крутом ВУЗе тогдашнего Китая — Ханьлиньской академии). Лян очень любил писать маленькие рассказы на основе своих заметок и наблюдений, считался настоящим талантом и в конце концов дослужился до уровня генерал-губернатора (сюньфу). Положение его было отнюдь не низким, поэтому его оценка вкуса утёсного чая была перенята потомками вплоть до нынешнего времени, и с течением времени стала эталонным определением утёсной мелодики. Говоря без предвзятости формулировка Ляна имеет определённый резон, но всё-таки немного абстрактна. Несмотря на то, что некоторые последователи перевернули наоборот порядок этих иероглифов, говоря «живой, сладкий, чистый, ароматный», да ещё и модифицировали один-два иероглифа, но основной смысл не слишком сильно изменился. Более того, если мы перенесём это описание на любой другой тип чая, оно не будет выглядеть как-то сильно неподобающим. Посему такое определение скальной мелодики мне кажется не вполне точно определённым. Хотя надо сказать и то, что собственно термина «янь-юнь» в годы жизни Ляна попросту не было: он был введён в оборот через сто с лишним лет спустя.
Скальный остов с цветочным ароматом.
Возможно, определения, данные г-ном Ляном, можно как-то ощутить на практике, пробуя утёсные чаи, но они не могут в полной мере объяснить специфику утёсной мелодики. Поэтому некоторые люди проложили другой путь, сведя специфику утёсной мелодики к другим четырём, но более простым и содержательным иероглифам: 岩骨花香 — скальная кость, цветочный аромат. Этот иероглиф Гу, (кость, костяк, остов, основа и т. д.) употреблён весьма правильно. Ароматы утёсных чаёв изящны, к тому же в основном, можно сказать, это цветочные ароматы: орхидеевые, османтусовые, нарциссовые, персиковые и т. д. В этом как раз легко разобраться, но вот «кость скал» относительно трудно понять. Слово говорит само за себя, ведь «кость» имеет аллегорию твёрдости и прочности. Но в чём заключается смысл этого слова по отношению к чайному настою, который текуч, пластичен и мягок как вода?
Цянь Лун, самый чайный император Китая
Некогда знаменитый сунский поэт Су Дунпо написал стихотворение «Посылаю с любовью Цянь Аньдао цзяньский чай», расхваливающее чай северной Фуцзяни в следующих строках: «Дремучий, но милый, который нельзя отложить в сторону, превосходящий других (дословно — костно-чистый), мясной и жирный, но тем не менее правильный». Эти строки, возможно, помогут нам в понимании смысла термина «Гу». Су Дунпо был гурманом, в особенности любил есть свинину, и к тому же был искусен в приготовлении пищи. Он специально написал текст «Сочинение о свинине», где в том числе описал особый способ её прожарки, распространённый и по сей день (современники назвали это блюдо «Мясо по-дунпосски»). Если вы ели это блюдо, то, возможно, вы понимаете, что значит «костная чистота».
В 18-м веке цинский император Цяньлун (годы правления 1736-1796) дал свою оценку чаям, производимым в Уишане, следующим образом: «среди всех чаёв Поднебесной продукция из У И самая прекрасная, её вкус чистый и гармоничный, и в то же время твёрдый». По сути самый чайный император в истории Китая тоже образно описал специфику утёсной мелодики. Этот правитель тоже был гурманом, трудно подсчитать, сколько знаменитых блюд и чаёв своей страны он перепробовал за свою жизнь. И своё заключение он смог выдать только после того, как провёл сравнение уисских чаёв со всеми другими. Отсюда можно понять, что «кость» — это своего рода специфическое ощущение, и его можно поймать только при дегустации утёсного чая.
Продолжение следует.
Сергей Кошеверов
11 ноября 2015 г.
Источник: https://www.facebook.com/kosheverov