Немного о гостоверии. В продолжение темы стандартизации чая

Недавно один из наших оптовых партнёров задал нам несколько неожиданный вопрос: можно ли по фото чая сразу же, не пробуя его, сказать, что чай – фигня?

Я осторожно, но совершенно правдиво ответил, что вынести чаю безошибочную и окончательную оценку по фото, особенно чужому, нельзя. Но можно определиться с тем, стоит ли заказывать чай на пробу, или же он настолько подозрителен внешне, что его лучше сразу исключить. А ещё по фотографиям нескольких образцов можно выбрать тот, что больше всего отвечает требованиям (предположительно). Так что просить контрагентов прислать фото чая имеет смысл – жаль только, что не всегда есть такая возможность…

И партнёр поведал нам, что один чайный деятель прямо сейчас устраивает онлайн-перформанс: предлагает всем желающим показать ему фото чая – и он определит его качество и цену. Такой вот, как в одной хорошей книжке, «сеанс чёрной магии с последующим разоблачением».

У этого деятеля, надо сказать, довольно специфическая репутация. Стремительно ворвавшись в мир чайного бизнеса, он за короткое время стал главным источником улыбок, затмив прежних «звёзд». Разные люди регулярно присылают мне его перлы – «Вы же собираете чайные маразмы?» (интересно, с чего они это взяли?) Рассказывают, например, что для «правильного понимания качества старого белого чая» он рекомендует сварить его с финиками и проводит соответствующие мастер-классы за скромные 1500 рублей с буратиньего носа.

В качестве налога на наивность – не так уж дорого, я считаю. По-божески.

И вот партнёр прислал этому герою нашего времени фотографию Да Цзинь Я Дянь Хуна из нашей чайной карты – абсолютно, кстати, неинформативную: выглядит этот чай максимально типично, наберите в китайском поисковике «滇红大金芽» — и увидите множество точно таких же натюрмортов из жирненьких, слегка изогнутых почек с густым золотисто-оранжевым ворсом. Но уровень качества, оттенки вкуса и т.д. у таких чаёв могут значительно варьировать, а цену и подавно по фото не определишь – тут многое зависит от терруара и от возраста растений.

Но это для меня всё неоднозначно, а наш иллюзионист сходу сказал, что чай – дерьмо. Аргументы? «Я десять лет чай выбираю и в дяньхунах разбираюсь».

Ну, раз уж нам попался такой продвинутый эксперт, то грех было не устроить разоблачение. И мы с помощью нашего партнёра подсунули господину Я-десять-лет-чай-выбираю фотографию фудинских Бай Хао Инь Чжэнь от компании Шуньминдао, завоевавших золотую медаль на первом всекитайском конкурсе белого чая «Лю Мяо Бэй». Фотографию нам прислали полтора года назад контрагенты из Гуанчжоу. Сказали, что есть возможность купить этот чай с хорошей скидкой – не по 3988, а всего по 2980 юаней за тридцатиграммовую баночку. Я бы соблазнился, но увы, Надежда стоит на страже нашего семейного бюджета.

Шалость удалась: фотопрорицатель решил, что это юньнаньский чай, и оценил его в 300-400 юаней за цзинь. Примерно в 150 раз промахнулся. И примерно на 2000 километров.

Но не стоит слишком уж над ним насмехаться. Призовые фудинские Бай Хао Инь Чжэнь выглядят гораздо аккуратнее типового чая с рынка, и то, что невнимательный и самоуверенный человек, бросив на них беглый взгляд, спутал их с юньнаньским чаем из почек – предсказуемо и даже простительно. Единственный вывод, который следует сделать – гадать по чужому фото о качестве чая, о котором ты не имеешь никакой информации – занятие забавное, но глупое.

Однако всё это была, как вы понимаете, только присказка.

***

Мы, конечно, постарались выяснить при помощи нашего партнёра, что же не так с этим Да Цзинь Я. Да, десять лет опыта – это нереально круто, но и в 2011 году, когда мой «стаж» был таким же, как у господина эксперта сейчас, мне этот дяньхун не показался бы дерьмовым. Да Цзинь Я как Да Цзинь Я.

Далее – прямая речь: «Я пробовал много похожих, у них слабый вкус и почти полностью отсутствует послевкусие. У меня есть очень чёткие ожидания от дяньхуна, чай который им соответствует, имеет характерный внешний вид. Бывает что внешний вид есть, а нужного качества нет, но чтобы в обратном порядке, я просто никогда не сталкивался с таким… Есть банки с чаем, маркированные как национальный стандарт. Есть такие с белым чаем, с дхп, с дяньхуном и другими чаями, на которые собственно этот стандарт существует. Я ориентируюсь на этот вкус, пробовал разное и понял что мне такое нравиться. Мой вкус совпадает с эталоном… Другими словами, мой вкус соответствует стандартам принятым в профессиональном сообществе. Пафосно звучит конечно, но тут уж как есть». И ещё: если чай выглядит вполне типично для своего сорта и ценовой категории, «это не значит что он соответствует госту». Госту, Карл!

И что же, ехидно поинтересовались мы, по-прежнему оставаясь за кадром, в КНР есть национальный стандарт дяньхуна? Может, и для Да Цзинь Я стандарт есть?

«Есть, конечно!» — уверенно заявил господин эксперт. И ушёл искать эти стандарты.

До сих пор ищет.

Ну, удачи ему.

Понимаете, да? Разумеется, никаких национальных стандартов на дяньхун не существует – они попросту нафиг никому не нужны. И на брендированных банках и пачках с дяньхунами – например, на продукции не так давно обанкротившейся Юньнань Дяньхун Груп, некогда Первой фэнцинской фабрики – всегда проставляли GB/T13738.2, это номер стандарта на гунфухуны. На все гунфухуны вообще, а не на дяньхуны. Естественно, никаких сведений об эталонном вкусе дяньхуна в этом стандарте не содержится. Он регламентирует совершенно другие вещи.

Есть много разных дяньхунов. Между Да Цзинь Чжэнь и, допустим, Цзинь Ло очень мало общего с точки зрения потребительских свойств: и внешний вид, и аромат, и вкус – всё у них разное. Но это не значит, что Да Цзинь Чжэнь – эталонный, а Цзинь Ло – нет, или наоборот. Это такая же чушь, как называть грузовики эталонными автомобилями, а легковушки – неэталонными. Можно горячо любить одни разновидности дяньхунов и недолюбливать другие – но никакие стандарты тут ни при чём.

Что из дяньхунов пил любитель финикового компота, с чем конкретно у него случился импринтинг – бог весть. Но можно предположить, что «эталоном вкуса» стал для него какой-нибудь маофэн – во-первых, потому что маофэнов тупо больше, чем всего остального, а во-вторых, из-за упоминания «слабого вкуса» применительно к Да Цзинь Я. Был ведь ещё один сказочный… эксперт, утверждавший, что Бай Хао Инь Чжэнь – не более высококлассный чай, чем Шоу Мэй, и что российским торговцам надо привозить и продавать Шоу Мэй, потому что они лучше соответствуют русскому вкусу. Возможно, и тут что-то похожее…

А из-за того, что на банках понравившегося ему чая стояла надпись «GB/T13738.2» (которая может быть на банке с любым китайским красным чаем, кроме сяочжуна. А может и отсутствовать – это ни малейшего значения не имеет), он вообразил, что есть какая-то связь между этими цифрами и вкусом.

Полное впечатление, что так причудливо сработала генетическая советская память. Есть же предание среди пенсионеров, что магические символы «Г», «О», «С» и «Т», стоящие на консервной банке в таком порядке, обещают райское наслаждение, а их отсутствие гарантирует три дня поноса и мгновенную смерть.

Если бы это был единичный случай, на него не стоило бы обращать внимание – есть много более интересных тем. Но увы, я вижу, что российские любители чая в большинстве своём не понимают, что такое стандарты на виды и сорта чая и для чего они нужны. И возникают такие извращённые фантазии на этот счёт, что никакой компот из фиников не поможет.

***

Например, в прошлом году Международной организацией по стандартизации был опубликован международный стандарт ISO 20716:2022 «Чай улун — Определение и основные требования». В нём дано определение понятия «улун», в самых общих чертах описана технология его производства, основные требования к его химическому составу, к упаковке и маркировке для международной торговли и т.д.

Никакого значения для нашей жизни и нашей работы с чаем это не имеет. Мы и так называли улуны улунами.

Можно только отметить, что улуны, очевидно, стали настолько заметным явлением на международном рынке, что деление чая на чёрный и зелёный окончательно перестало отвечать потребностям этого самого рынка. На это же указывает и принятие уже в текущем году стандарта ISO 20715:2023 «Чай — Классификация видов чая», официально закрепляющего «шестицветную» типологию на международном уровне.

И ещё можно предположить, что через некоторое время станет доступной более детальная и корректная статистика производства различных видов чая и торговли ими.

Вот и всё.

Но в стандарте ISO 20716:2022 среди технологических операций при производстве улуна не упомянут хунбэй (что и понятно – это же не обязательная операция. Не хунбэй делает улун улуном) – и мне встречались люди, решившие, что уишаньские улуны теперь не улуны, или, того хуже, что их теперь обязательно будут делать без хунбэя.

А из-за того, что в стандарте подчёркнуто, что он не распространяется на ароматизированные улуны (для них, по-видимому, будет отдельный стандарт), некоторым пришло в голову, что молочный улун теперь запрещено называть улуном.

В общем, плохо, что в средних школах не преподают азы логики.

***

Пообщавшись с российскими любителями чая, я обнаружил два вида представлений о китайских чайных стандартах.

Миф первый: стандарты нужны для того, чтобы спасти покупателей от недобросовестных и алчных производителей и продавцов чая. Ведь это настолько безнравственные люди, что утром они для разминки отнимают конфетку у ребёнка, а вечером рассказывают друзьям концовки сериалов, которые те смотрят. Если бы не стандарты, введённые мудрым и благонравным правительством, днём бы злодеи расплющивали крапивные листья и прессовали дубовые – и продавали бы это как Лун Цзин и пуэр соответственно.

Но дьявольскую тягу к пороку ничем не остановить, поэтому стандарты – это утопия, наподобие Конституции РФ, а в реальности чай делают ужасно, ужасно.

Миф второй: стандарты – это бредовые измышления китайских чиновников, которые получили свои тёпленькие места по блату, а чая в глаза не видели. И одни из них сочиняют бред по причине полной атрофии мозга, а другие – нарочно, чтобы осложнить жизнь чаеводам и бизнесменам и что-нибудь с них поиметь. Поэтому обращать внимание на стандарты незачем, они таковы, что соответствовать им невозможно, но это неважно, ведь чай делают не по стандартам, а по заветам мастеров, устно передаваемым из поколения в поколение.

Нет нужды говорить, насколько это проективно. За такими представлениями стоит жизненный опыт. Опыт жизни в определённой стране. Но Китай – другая страна, и хотя я ни в коем случае не хотел бы её идеализировать, нельзя не признать, что кое в чём китайская экономика более рациональна и эффективна.

В китайской чайной индустрии неплохо работают нормальные рыночные механизмы. Цена и качество хорошо коррелируют, и есть достаточный спрос как на дешёвый низкосортный чай, так и на дорогой высококлассный. По большей части, рынок сам справляется с поддержанием качества чая. Снижать качество чая, рисковать доходом и репутацией элементарно невыгодно.

При резком росте популярности какого-либо вида или сорта чая и повышении спроса на него за счёт новых потребителей, не знающих, каким этот чай должен быть и что в нём ценится, возможны ситуации, когда объёмы производства увеличиваются, а среднее качество чая падает. Но в настоящую катастрофу это вылилось лишь однажды – я имею в виду, конечно же, Аньси Те Гуаньинь. Это была первая попытка целенаправленного «раскручивания» сорта чая, и первый блин вышел комом. Да и то как посмотреть: при всех проблемах с качеством обработки чая, с истощением почв, с разрывом связей между поколениями и т.д., в чисто экономическом плане в Аньси всё очень даже неплохо… Но выводы были сделаны, и все последующие волны чайного пиара (пуэр, яньча, хунча) такими разрушительными побочными эффектами не сопровождались.

Пишут нормативные акты, регулирующие деятельность той или иной отрасли, в Китае не жулики и воры, вовремя встроившиеся в вертикаль власти, а компетентные представители самой этой отрасли. Стандарты на сорта чая обычно разрабатываются местными чайными ассоциациями, зачастую – в сотрудничестве с профильными научными учреждениями. А руководят чайными ассоциациями уездов и округов, как правило, не друзья детства Си Цзиньпина и не его бывшие охранники, а люди, бóльшую часть жизни проработавшие на чайном производстве и отлично знающие его изнутри, многие из них начинали свой путь с позиции рядовых сотрудников фабрик. Даже без официальных постов такие люди имеют авторитет, влияние, вес. Можно сказать, что чайные ассоциации – это форма самоуправления, а не механизм контроля со стороны государства. И стандарты – одно из проявлений самоуправления. Государство регистрирует их, приводит в систему и поддерживает их соблюдение, но не навязывает чаеводам их сверху или извне.

Поэтому стандарты сортов чая защищают не потребителей. Но и не производителей. Они защищают устойчивое развитие чайной индустрии уезда, округа и/или провинции. Они не портят чаеводам жизнь, не мешают им работать, не ограничивают их и не предъявляют к ним неразумные требования. Скорее, они описывают и фиксируют сложившееся положение дел.

Но от чего или от кого сложившееся положение дел нужно защищать? От каких угроз?

В неповторимые облики знаменитых сортов чая вносят вклад и ботаника, и география, и технология. Традиционными источниками сырья для большинства из них являются либо природные разновидности чайных растений, характерные для местности-родины сорта, либо определённые культивары; особенности их химизма, их вкусоароматический потенциал – это основа. Нередко особенности, сказывающиеся на вкусе и аромате чая, есть и у природной среды родины сорта – с ними связаны важные нюансы мелодии чая. Наконец, традиционные способы обработки чая, которые всё чаще попадают в списки объектов нематериального культурного наследия, десятилетиями, а то и веками развивались и совершенствовались во взаимосвязи с особенностями ботаники и терруара – и благодаря им потенциал чайного листа, выросшего в определённом месте, находит своё воплощение в форме, цвете, аромате и вкусе готового чая.

Проблема в том, что эти облики перестали быть неповторимыми. Чай, в общих чертах похожий на Лун Цзин или, скажем, Би Ло Чунь, в наше время можно сделать практически где угодно и почти из чего угодно.

В древности такой проблемы не было. Во-первых, при ручной обработке чая на качественное освоение навыков уходят долгие годы. К тому же и интернет с обучающими видео ещё не изобрели. Ну, приехал ты за тридевять земель, на другой край Поднебесной, в Ханчжоу и узнал десять приёмов обработки Лун Цзина. И что дальше? На то, чтобы освоить в совершенстве встряхивание, построение, раздвигание, припечатывание, отбрасывание, схватывание, толкание, шлифовку, надавливание и запирание, у тебя полжизни уйдёт. Тебе никогда не угнаться за местными чаеводами, каждый из которых занимается этим с отрочества, эту фору ты не отыграешь. Лучше вернуться в родной Мэндиншань и продолжить делать там Гань Лу. Которую ни один ханчжоусец не сможет делать так, как ты – тоже не успеет научиться.

Во-вторых – а зачем? Тем, кому нужен был Лун Цзин, хватало Лун Цзина из окрестностей Сиху. Тем, кому нужна была Гань Лу, хватало мэндинской Гань Лу. И тем, кто делал эти чаи, и тем, кто делал что-то менее знаменитое, трудоёмкое и изысканное в других регионах, хватало доходов, чтобы прокормить себя и семью.

Если мы настроим наш хронобатискаф на эпоху Сун и взглянем на сунские податные прессованные чаи, на все эти драконьи и фениксовые плитки, то окажется, что для того, чтобы воспроизвести их за пределами Бэйюаня, потребовались бы тысячи рабочих, оборудование, технологи, управляющие – и всё это ради считанных килограммов чая. Допустим, мы ограбили византийского императора Василия II, богатейшего человека Х века, и у нас есть на это деньги. И кому мы будем сбывать произведённый чай? Василию?

Шагнём ещё дальше в прошлое и вспомним ажиотаж вокруг Гучжу Цзы Сунь в эпоху Тан. Если бы удалось расширить производство этого чая – разве имел бы он такую ценность?

Уникальность знаменитых чаёв древности неразрывно связана с низкой производительностью. И с отсутствием потребности в высокой производительности.

Но сейчас всё иначе. Сейчас есть куда стремиться. В наши дни чаевод мечтает не о том, чтобы спокойно состариться и умереть в родном селе, успев передать секреты мастерства детям, а о том, чтобы заработать детям на престижное образование или на открытие не связанного с чаем бизнеса, чтобы им не пришлось возвращаться из мегаполиса в родное село и возиться с чаем. И производство, и потребление чая непрерывно растут, и простор для роста ещё есть, людей, пока не охваченных страстью к чаю – миллиарды. Современные высокоурожайные культивары плюс современная агротехника равно гораздо больше сырья; благодаря механизации один человек делает столько, сколько раньше делали сто – и не нужно годами оттачивать движения рук; настройки станков элементарно заимствуются, а нюансы технологии… А нужны ли они, эти нюансы?

В старину лишь очень богатые люди могли позволить себе купить полотно мастера-живописца. Широкие народные массы обходились либо народным же наивным творчеством, либо вовсе без художеств. А в наше время не нужно быть олигархом, чтобы украсить гостиную копией Шишкина или Айвазовского. Заплáтите побольше – копия будет больше похожа на оригинал. Сэкономите – меньше.

С чаем – примерно то же самое. С той разницей, что потребители чая, в отличие от ценителей живописи, в большинстве своём не могут провести границу между оригиналом и репликой и редко об этой границе задумываются. Представьте себе странное сообщество интересующихся живописью людей, в котором «шишкиными» принято называть всё зелёненькое, с соснами, а «айвазовскими» — всё синенькое, с волнами. Чайный мир именно таков.

***

Итак, в исторических районах производства знаменитых сортов чая есть те разновидности чайных растений и те природные условия, которые лежат в основе внешнего вида, аромата и вкуса чая этих сортов; там сохраняются традиционные способы обработки и есть люди, в совершенстве владеющие ими; там, наконец, живы и точны представления о том, какими должны быть эти чаи.

Но реплики известных сортов чая, которые делают за пределами исторических районов их производства, часто оказываются дешевле, объёмы их производства выше, и они преобладают на рынке. А их отличия от оригинала для массового потребителя могут быть неощутимы. Или ощутимы, но незначимы. Реплика запросто может больше понравиться неопытному чаеману – реплики нередко прямолинейнее, конкретнее, проще для восприятия. А ещё разница может быть ему просто-напросто неизвестна, потому что он никогда не пробовал оригинал. Мало ли людей, которые незнакомы с фудинскими Бай Хао Инь Чжэнь и используют это название применительно к юньнаньскому чаю? Мало ли людей, ни разу не пивших настоящий утёсный чай, а пивших только «Да Хун Пао» неизвестно откуда, вероятнее всего, вообще не из Уишаня – но тем не менее убеждённых, что это и есть яньча? А много ли настоящего Чжэн Шань Сяочжуна среди «лапсанг сушонгов»?..

Вот вам менее избитый пример. Хэнань – по чайным меркам провинция северная, и вегетация там начинается сравнительно поздно, когда сбор весеннего чая и торговля им уже вовсю идёт. И пока дома ещё ничего не выросло, синьянские чаеводы устраивают «командировки» на юг, в частности, в Сычуань и Хубэй, для сбора и производства чая. Продаваться такой чай будет, как вы догадываетесь, под названием Синьян Мао Цзянь. Говорят, что некоторые синьянцы привозят из Гуаншуя (это уезд в округе Суйчжоу на севере Хубэя, он граничит с Синьяном с юго-запада) чайный лист и обрабатывают его на синьянских фабриках. Так что если даже вы купите только что сделанный Синьян Мао Цзянь прямо на фабрике, это ещё не гарантия, что он родом из Синьяна – см. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1765228263610544423.. .

И вот вы пробуете чай, который называется Синьян Мао Цзянь, и он вам нравится. Или наоборот, не нравится. Но точно ли это был Мао Цзянь из Синьяна?

***

Так что все китайские национальные стандарты сортов чая – с географической защитой. Или с геоуказанием, или с контролем по происхождению – есть разные варианты перевода понятия 地理标志产品, но суть дела от этого не меняется. В них, конечно же, перечисляются подходящие культивары, в общем виде описывается технология и так далее, но без локализации на местности всё это не имело бы смысла. Во всяком случае, я не знаю ни одного национального стандарта, в котором сорт чая описывался бы без привязки к географии. «Чай такой-то делается из того-то вот так-то, а где – неважно» — это нонсенс.

А почему? Да потому, что если потребитель видит «Лун Цзин, пров. Гуйчжоу», «Лун Цзин, пров. Сычуань» и «Сиху Лун Цзин, г. Ханчжоу, пров. Чжэцзян», для него всё это будут Лун Цзины. Лун Цзином для него будет любой более-менее заметно прогретый плоский зелёный чай. Точно так же для среднестатистического россиянина шампанское – это любое игристое вино, а коньяк – любое крепкое спиртное из винограда.

И совсем другое дело, когда чёрным по белому, со всеми необходимыми подписями и печатями: Лун Цзином называется только чай с севера Чжэцзяна. Точка. И никаких других «Лун Цзинов» в магазине просто нет. В этом случае бережное сохранение классического облика знаменитого сорта становится оправданным.

Я, правда, не знаю, предусмотрены ли какие-то санкции за использование защищённых стандартами названий чая не по назначению. Вроде бы такие стандарты носят статус рекомендательных. Но практика показывает, что после принятия стандарта чехарда с названиями постепенно уменьшается. Разумеется, это происходит не само собой, стандарт – не заклинание, которое достаточно один раз прочесть вслух – и воцаряется порядок. Нужна длительная и планомерная разъяснительная работа. Стандарт лишь обеспечивает юридический фундамент для этой работы.

***

Что из этого вытекает? Защищать сорт чая с помощью стандарта с геоуказанием имеет смысл при следующих условиях.

Это знаменитый, хорошо узнаваемый сорт, спрос на который высок. Или не настолько знаменитый, но планируется его продвижение с существенным ростом известности и спроса.

Это сравнительно сложный в производстве чай, и его себестоимость высока. Объёмы чая в историческом районе его производства ограничены (особенно это актуально, когда и сам район невелик – например, всего один уезд) и отстают или будут отставать от спроса. Их можно нарастить, но на это потребуется время.

Но уже сейчас есть аналоги из других регионов. Или можно предвидеть их появление в ближайшем будущем. Они достаточно похожи на оригинал, чтобы успешно продаваться под его названием, и при этом дёшевы, и их много. Они перетягивают на себя внимание, искажают представления о свойствах этого сорта, портят его репутацию. Всё это ставит под угрозу перспективы развития исторического района производства этого чая.

Совпадение этого описания с Сиху Лун Цзином в начале 2000-х – 100%. Особенно если иметь в виду классический Лун Цзин из Цуньти Чжуна, популяционного сорта.

Совпадение с Уи Янь Ча – 200%. Всё сказанное верно в превосходной степени.

Совпадение с Аньцзи Бай Ча – 80%. В Аньцзи есть как дорогой, так и вполне бюджетный чай, и я не знаю причин, по которым себестоимость аналогов Аньцзи Бай Ча из других регионов должна быть значительно ниже. Их преимуществом может быть более ранняя вегетация. А дешевизна – вряд ли. Но популярность Аньцзи Бай Ча привела к такому бурному распространению культиваров-полуальбиносов, что если бы весь такой чай продавался под именем Аньцзи Бай Ча, то оригинал из Аньцзи просто утонул бы в этом белолистном цунами. Конечно же, стоило защитить бренд.

Совпадений с пуэром, на первый взгляд, меньше. Дешёвого пуэра – полным-полно, а если надо, то будет ещё больше. И конкуренция со стороны других провинций не угрожает Юньнани. Но аналогичный пуэру чай делают в Мьянме, Вьетнаме, Таиланде и Лаосе. Стандарт пуэра принят для защиты национальных, а не региональных интересов.

А теперь вернёмся к дяньхуну.

Известный чай? Безусловно. Для Китая, правда, это не красный чай номер один, но в тройку или четвёрку ведущих хунча дяньхун входит. Но это место он занял давно и прочно, никаких усилий по популяризации именно дяньхуна нет и не предвидится, баланс спроса и предложения устойчив, нет такого, что всем вдруг понадобился дяньхун, и Юньнань не справляется, и соседи решили небескорыстно помочь.

Сложен ли дяньхун технологически? Трудоёмок ли? Дорог ли? Да нет. Основная масса дяньхунов – бюджетнее некуда. Существуют и весьма дорогие юньнаньские красные, но престижного и хорошо известного бренда так и не возникло, Юньнань не смогла родить красный чай-фетиш, одно упоминание о котором активизировало бы слюновыделительные и хватательные рефлексы. Дяньхуны всем знакомы, многими любимы, но настолько нестатусны, что сложно представить, что кто-то стал бы пытаться выдать какой-то другой чай за дяньхун.

А кроме того – как это сделать технически? У дяньхунов специфическая ботаника, в их культиварах много ассамской, крупнолистной «крови», у них здоровенные почки и крупные мясистые листья. Нормальное мелколистное сырьё синенсиса чисто визуально слишком сильно отличается.

Список того, что могло бы притвориться дяньхуном, не так уж велик. Гу Шу Хун Ча из Юго-Восточной Азии подходят по калибру и могут быть похожи по вкусу и аромату, но они и дороже, и интереснее для продвинутых любителей чая, чем банальные дяньхуны. Скорее уж наоборот, дяньхун попытаются продать как тайский или вьетнамский чай с деревьев. Тайваньские красные из культиваров на основе ассамики тоже рослые и широкоплечие – но они ещё дороже, да и вкус у них другой.

Вот и выходит, что защищать дяньхуны незачем и не от кого.

***

Не исключено, что когда-нибудь руки сочинителей стандартов дойдут и до дяньхуна. Нужды в этом, как сказано выше, нет, но если стандартами обзаведётся большинство сколько-нибудь известных чаёв, то с чего дяньхуну быть исключением? В конце концов, разработка и принятие стандарта – это инфоповод. Даже такому известному чаю, как дяньхун, нужно периодически напоминать о себе.

Хотя может случиться и так, что вместо одной области геозащиты на пол-Юньнани или на всю Юньнань возникнет множество геометок помельче. Например, красный чай из уезда Чаннин округа Баошань стал географически защищённым брендом ещё в 2014 году. Чаннинцы удачно присоединились к программе по борьбе с бедностью и довели объёмы производства красного чая до 1800 тонн в год. Чаннинский красный экспортируется в двадцать стран мира и стал подарком китайской делегации во время визита в Чехию и Польшу. Стоимость бренда Чаннин Ча оценивается в 8,5 млрд юаней. По этому показателю Чаннин Ча – четвёртый в стране (среди сорока одного бренда красных чаёв с геозащитой) и первый в Юньнани (см. https://www.sohu.com/a/659479563_427885 ).

***

Отсутствие стандарта на дяньхун и, соответственно, официально утверждённого определения дяньхуна создаёт сложности.

Дяньхун – дословно «дяньский красный». Иногда говорят, что не просто дяньский, а западнодяньский, потому что дяньхун – якобы сокращение от Дяньси Хун Ча (滇西红茶). Дянь – древнее государство народа и, завоёванное империей Хань ещё до нашей эры. Располагалось оно на территории современной Юньнани, и поэтому Дянь – одно из сокращённых названий этой провинции (подробнее о сокращённых названиях провинций КНР см. https://vk.com/wall-47905050_22388 ). Дяньси – соответственно, запад Юньнани, всё, что западнее Куньмина. Дали, Дэхун, Баошань, Линьцан, Пуэр, Сишуанбаньна входят в эту область. А дяньхуны там и делают.

Но означает ли это, что любой красный чай из Юньнани можно назвать дяньхуном?

Относить ли к дяньхунам Гу Шу Хун Ча? Или дяньхуны – это только плантационный чай? Красный чай из сырья с деревьев часто называют по локации – Мэнсун Хун Ча, Сымао Гу Шу Хун Ча и т.п. Но и «Гу Шу Дянь Хун» — не редкость; впрочем, обычно так называют чай с кустов, просто кусты немного постарше.

А красные из пурпурного сырья? Одни обожают характерный вкус «фиолетовки», а другие терпеть его не могут, и если пурпурные юньнаньские красные будут терминологически сливаться с обычными, то придётся регулярно иметь дело с дезориентированными и недовольными клиентами. В Китае красные из пурпурного сырья, как правило, не называют дяньхунами, для них обычно используют конструкции, включающие «Юньнань» (или конкретный юньнаньский топоним) и «е шэн» (в данном случае это не значит, что речь о деревьях-дикоросах, которые выросли сами, без помощи человека. Здесь «е шэн» — просто обозначение пурпурного сырья). Но в России можно встретить и «фиолетовый дяньхун».

А в баошаньском Тэнчуне, где производят юньнаньские улуны, из Цин Синь Улуна делают и красный чай. Естественно, с дяньхунами у него нет ничего общего – слишком разная ботаника. Но для тех, кто воспринимает слово «дяньхун» сугубо географически, такой чай – тоже дяньхун.

Со стандартом было бы гораздо проще!

Важно понимать, что хотя стандарты и являются главными ориентирами, когда речь заходит о том, как что следует называть, их составителями движет не стремление к высшей истине. Стандарты – не монографии чайных учёных, а инструмент регулирования чайной индустрии и чайного рынка.

Отсюда есть два следствия.

***

Следствие первое: в стандартах могут быть элементы конъюнктурности. Границы в стандартах могут быть проведены не так, как следовало бы с точки зрения здравого смысла, а так, как лучше для дела на момент принятия стандарта.

В том числе и границы в буквальном смысле – границы зон геозащиты, в которых чайный лист должен быть _И_ выращен, _И_ обработан (подчеркиваю это специально, потому что не все это понимают). Разве чай из бирманского Кокана, который делают этнические ханьцы в считанных километрах от границы с КНР, принципиально отличается от пуэра, который делают по другую сторону этой границы? Нет. Но де-юре это не пуэр. Если бы все аналоги пуэра из стран ЮВА назывались пуэром, то юньнаньская чайная индустрия недополучала бы ресурсы, необходимые для её развития. Причём от этого пострадали бы и жители Кокана, ведь Китай – важнейший рынок сбыта их чая.

Но мой любимый пример из этой области – то, что согласно стандарту GB/T22111-2008 «Географически защищённый продукт чай пуэр», пуэр – это чай, получаемый переработкой юньнаньского крупнолистного шайцина, заключающейся в прессовке (для шэна) или влажном скирдовании (для шу). Это, кстати, и есть простой, ясный, единственно правильный ответ на вопрос, что такое пуэр. При желании его можно развернуть, пояснив, что шайцин – это чай, проходящий подвяливание, «убийство зелени», сминание со скручиванием и низкотемпературную сушку, в традиционном варианте (вполне актуальном и в наши дни, лишь бы погода позволяла) – на солнце, и рассказав, в чём состоит кардинальное отличие юньнаньских крупнолистных камелий.

Что из этого вытекает? Что прессованный шу – пуэр, и рассыпной шу – пуэр, и прессованный шэн – пуэр, а вот рассыпной шэн – нет.

Это породило нелепые российские мифы о том, что прессовка-де каким-то неведомым образом в корне меняет свойства чая, якобы давая ему толчок к созреванию, и что рассыпные и прессованные шэны с течением времени изменяются совершенно по-разному. Почему же, спрашивается, такого не происходит ни с белыми чаями, ни с красными, ни с непуэрными хэйча, почему у всех этих видов чая прессованный чай ничем принципиально не отличается от рассыпного? Где логика? Да нет тут никакой логики, слепая вера в ней не нуждается. Сейчас, конечно, это выглядит дико – все давно убедились, что созревают рассыпные и прессованные шэны более-менее одинаково. Да, различие в площади контакта с окружающей средой немного сказывается – но, например, на байча оно сказывается сильнее, однако никто не говорит, что рассыпные или, наоборот, прессованные (они созревают несколько медленнее) белые чаи нужно перестать называть белыми чаями. В любом случае, условия хранения и исходные характеристики сырья значат в судьбе чая гораздо больше, чем, как сейчас модно говорить, форм-фактор… Но тогда, в конце 2000-х и начале 2010-х мало у кого в России был опыт наблюдения за тем, как меняются разные шэны, на протяжении хотя бы пяти-семи лет – вот и плодились заблуждения.

Но зачем же потребовалось отделить шэн маоча от прессованного шэна и от шу, объявив его «не пуэром» или «недоделанным пуэром»?

Я люблю задавать этот вопрос начинающим любителям чая. Абсолютно достоверного ответа, естественно, нет – для этого потребовалось бы пытать с пристрастием составителей GB/T22111-2008 – но поразмыслить над этой мрачной тайной полезно. Требуется немного эрудиции – нужно в общих чертах представлять, что происходило в чайном мире в последние 25 лет. Но в бóльшей степени нужна логика. А я считаю, что хорошо, если «чайные люди» хотя бы изредка будут пытаться порассуждать логически.

Стандарт был принят в 2008 году, но его разработка – дело небыстрое. Можно считать, что он отвечает ситуации, сложившейся в середине нулевых. А в это время рассыпные шэны действительно кое-чем отличались от прессованных шэнов, рассыпных шу и прессованных шу.

И прессованные шэны, и все шу производились на сравнительно крупных заводах. Модной сейчас мелкомасштабной ферментации в корзинах не было (точнее, она была, но как казуистика, в некоторых общинах малых народностей), а набирать кучу из нескольких тонн сырья, а потом два-три месяца с ней возиться – для отдельных семей и даже для деревень это было не то чтобы невозможно, скорее – бессмысленно. Работа по сбору и первичной обработке чая – сезонная, месяц-другой собираешь чай, обжариваешь, сминаешь, сушишь, сдаёшь закупщику, получаешь деньги, на которые покупаешь одежду или что-то из техники – и идёшь заниматься своим огородиком, с которого кормишься. По той же причине простые юньнаньские крестьяне не занимались и прессовкой чая – дело-то не шибко хитрое, но куда бы они с этими блинами пошли? Непосредственно с потребителями чая или хотя бы с розничными продавцами крестьяне не контактировали. Контактировали они с закупщиками крупных компаний, которым от крестьян нужны были не блины, а маоча в качестве полуфабриката, чтобы купажировать его или скирдовать.

Но в конце девяностых популярность пуэра и цены на него стали стремительно расти. Возник потребительский спрос на всё, что имеет отношение к пуэру, в том числе и на маоча; вдобавок вектор интереса стал смещаться от классических купажей к лимитированным партиям чая, имеющим свои особенности. Если раньше какой-то кустарный рассыпной чай из деревенской глуши был никому не нужен, то теперь как раз такой чай всё чаще стал попадать в фокус внимания. Кроме того, Китай становился всё более открытым, всё больше иностранцев, интересующихся чаем, находили дорогу в Юньнань; в 2000-х понемногу стала развиваться и электронная коммерция. У юньнаньских крестьян появилась возможность взаимодействовать не только с пуэрными заводами, но и с торговцами чаем, а то и напрямую с потребителями. Проще говоря, теперь они могли выйти со своим продуктом на рынок.

И трудно отделаться от впечатления, что стандарт, отказавший шэн маоча в праве называться пуэром – попытка защитить интересы крупных производителей. Попытка, конечно, обречённая на провал – это как пытаться остановить наступление весны, запретив называть март мартом – но, возможно, не бесполезная. Может быть, это дало небольшой выигрыш во времени, который позволил понять, как лучше действовать в новой ситуации, когда отношения в цепочке от сборщика чая до его потребителя изменились.

Но можно посмотреть на это и под другим углом: в это же время пуэр активно продвигался и на международном рынке. А на Западе к контролю за качеством продукции предъявляются высокие требования. И обозначив границы понятия «пуэр» так, как это сделано в GB/T22111-2008, Китай взял на себя ответственность за то, что реально мог контролировать – за чай крупных предприятий. И отказался от ответственности за кустарный, домашний чай.

Можно порассуждать и ещё. Но как бы то ни было, сейчас нет никаких видимых причин исключать шэн маоча из пуэрной семьи. И по факту, он из неё и не исключён, эта семья едина и дружна, под крупными брендами выпускаются серии маоча в красивых коробочках, а маленькие семейные фабрики делают и прессованные шэны, и маленькие партии шу по не то новой, не то возрождённой древней технологии. Однако формальная «непуэрность» шэн маоча сохранена и в более поздней версии GB/T22111. Дань традиции?..

***

Следствие второе: как у любого инструмента, у чайных стандартов есть своя область применения, вне которой они бесполезны или даже вредны.

Можно проконтролировать и отрегулировать то, что пишется на потребительской упаковке чая – на брендированных заводских банках, коробках и пакетах, в которых чай продаётся в розницу. Но значительная часть чайного рынка оперирует чаем, на всех этапах продающимся на развес, без брендированной упаковки. И проконтролировать, как будет позиционировать свой чай продавец, отвешивающий вам цзинь из огромного мешка, невозможно. Да и не нужно – несмотря на постоянные жалобы на непрозрачность чайного рынка, покупатели не хотят ни переплачивать, ни поступаться своим удобством ради бóльшей прозрачности (см. https://vk.com/wall-47905050_22348 ).

При этом отсутствие на пакете с чаем утверждённого логотипа, ку-ар-кода, ведущего на сайт, где перечислены входящие в область геозащиты производители, и т.п. вовсе не говорит о том, что с чаем что-то не так. Это как с «органической» сертификацией: многие небольшие фабрики с безупречно «органическим» чаем никогда не получат вожделенный зелёный сертификат – он им не по карману. Так и тут: далеко не каждый производитель чая, удовлетворяющего всем требованиям стандарта, будет встраиваться в систему контроля за происхождением чая, увеличивая тем самым свои затраты, а значит – повышая себестоимость чая. В конечном итоге, решает непосредственно ощутимое качество чая. А не значок на упаковке. И это, я считаю, очень хорошо.

Даже когда речь о чае «с известным кодом», то есть о чае в потребительской упаковке, содержащей много информации – о прессованном пуэре, например – для оптимального функционирования рынка нужен не максимальный, а строго дозированный контроль. Многих любителей чая, только-только начинающих избавляться от наивности, возмущает, что пятидесятиюаневые блины, на обложках которых написано «Лаобаньчжан Гу Шу Ча» или «Биндао Бай Нянь Шу Ча», оказывается, не совсем соответствуют этим громким названиям. Почему бы не навести порядок и не запретить трепать эти славные имена?

Потому что это не нужно в первую очередь самим лаобаньчжанцам и биндаосцам. Если право на эти имена оставить только за премиальными продуктами из чистейшего сырья со старых деревьев престижных локаций, то они перестанут быть на слуху – ведь количество такого чая невелико. Массовый потребитель вообще забудет о них, они перестанут для него существовать, как не существует для него Фэнхуанво или, скажем, Ибан Дахэйшань. В его сознании их вытеснят неотрегулированные Иу, Цзинмай, Мэнсун и так далее. Поэтому для дела гораздо лучше, когда есть не только дорогой изысканный чай, но и дешёвый низкосортный чай с тем же названием – он становится точкой входа для начинающих. Кто захочет, тот во всём разберётся и продолжит путь вперёд и вверх.

Теперь давайте посмотрим, из чего состоит типичный национальный китайский чайный стандарт, на примере GB/T18650-2008 «Географически защищённый продукт чай Лун Цзин» («地理标志产品 龙井茶»). Полный его текст я прикрепил к посту в формате pdf.

Первый параграф – область применения. В нём перечисляется, чтó регламентирует данный стандарт: зону защиты продукта с географическим указанием Лун Цзин Ча (обратите внимание: это – на первом месте!), термины и определения, природные условия и технологию производства, требования, методы исследования, правила контроля и маркировки, упаковку, транспортировку и хранение.

На первый взгляд, о потребительских свойствах чая, о его внешнем виде, аромате и вкусе ничего не говорится. Но всё это входит в затерявшиеся в середине перечисления «требования».

Второй параграф – нормативные акты, на которые ссылается стандарт. Общие правила маркировки расфасованных пищевых продуктов, методика сенсорной оценки чая, нормы остаточного содержания пестицидов в пищевых продуктах и так далее – на всё это есть стандарты, и здесь перечисляются их номера и названия, в общей сложности полтора десятка разных документов.

Третье – термины и определения. Точнее, единственное определение: что такое Лун Цзин Ча. Согласно стандарту, это плоский зелёный чай, у которого «цвет зелен, аромат густ, вкус чист, а форма красива» (色绿、香郁、味醇、形美), произведённый в пределах зоны геозащиты, описанной в параграфе 4, в соответствии с традиционными методиками, из свежих чайных листьев, собранных с чайных кустов, удовлетворяющих требованиям параграфа 5.2.1, в пределах той же зоны геозащиты.

Четвёртое – зона геозащиты. Лун Цзин должен быть выращен и произведён в пределах производственных зон Сиху, Цяньтан и Юэчжоу. Они включают в себя всю территорию городского округа Ханчжоу (за исключением районов, составляющих саму городскую агломерацию Ханчжоу), бóльшую часть округа Шаосин и некоторые города, посёлки и деревни в округах Тайчжоу и Цзиньхуа. Как устроена зона геозащиты Лун Цзина, мы подробно рассматривали в посте https://vk.com/wall-47905050_22488 .

Пятое – природные условия и технология производства. В этом параграфе охарактеризованы особенности природной среды зоны производства Лун Цзина (тёплый, влажный и дождливый климат гор и холмов в бассейне рек Цяньтан и Цаоэ, красно-жёлтые почвы и их разновидности с pH 4,3-6,5); источники сырья (разновидности чайных растений, признанные подходящими для производства Лун Цзина и отобранные для культивирования, такие как Лун Цзин Цуньти (龙井群体, Лун Цзин популяционный), Лун Цзин 43 (龙井43), Лун Цзин Чанъе (龙井长叶, Лун Цзин длиннолистный), Иншуан (迎霜, Встречающий Иней, или Заиндевелый), Цзюкэн Чжун (鸠坑种)); агротехника (глубина вспашки почвы во время вегетации и по её окончании, периоды внесения удобрений, соотношение между азотом, фосфором и калием, и т.д.).

В этом же параграфе указано, что сбор чая можно начинать, когда количество кондиционных чайных почек достигнет 10-15 на квадратный метр поверхности кроны куста, и что весной чай собирают ежедневно или через день, а летом и осенью – реже. Собирают Лун Цзин, естественно, вручную.

Сырьё делится на пять уровней качества: экстра-сорт/особое качество, первый, второй, третий и четвёртый (特级, 一级, 二级, 三级, 四级). Чтобы было понятно, о чём речь: экстра-качество – почка и начинающий отходить от неё лист, угол между почкой и листом невелик, почка длиннее листа, почка и лист ровные, крепкие, плотные, общая длина флеши не больше 2,5 см; второй (средний) уровень – почка и лист или почка и два листа, флешей из почки и двух листьев не более 30%, почки и листья равны по длине, флеши целые, хорошо развитые, общая длина флеши не больше 3,5 см; четвёртый (низший) уровень – от почки и двух листьев до почки и трёх листьев, флешей из почки и трёх листьев не более 50%, листья длиннее почек, общая длина флеши не больше 4,5 см. Подчеркну: это градации качества сырья. Готовый чай делится на грейды иначе.

Транспортировка и хранение сырья описаны общими фразами (свежие листья должны быть своевременно доставлены на место переработки после сбора; при упаковке, транспортировке и хранении свежих листьев с ними следует обращаться и переворачивать осторожно, без давления; и так далее), обработка – тоже: указано, что она может быть механической и ручной (и то, и другое – вполне традиционно, на это стоит обратить внимание российским любителям чая, у которых при слове «традиционный» в головах возникает картинка какой-то лубочной архаики), в подпункте о ручной обработке перечислены десять классических приёмов (см. https://vk.com/wall-47905050_14862 ), но точные параметры технологических операций не приводятся.

Шестое – требования к готовому чаю. Сюда входят основные физико-химические показатели (содержание влаги, золы, экстрактивных веществ, чайной крошки и пыли), показатели безопасности (пестициды, тяжёлые металлы и т.п.) и органолептика. По органолептике готовый чай делится на шесть грейдов, от экстра-сорта до пятого сорта. Вот описание свойств экстра-сорта: чаинки плоские, гладкие, прямые, остроконечные, нежно-зелёные, глянцевитые, ровные, крепкие, плотные; аромат нежный и стойкий; вкус свежий, чистый, сладковатый и приятный; цвет настоя нежно-зелёный, яркий, прозрачный; «чайное дно» нежное, почки и листья целые, однородные, нежно-зелёные, яркие. А вот что говорится о втором сорте: чаинки плоские, прямые, всё ещё гладкие, сочно-зелёные, ровные, всё ещё светлые; аромат нежный; вкус всё ещё свежий; «чайное дно» всё ещё нежное, целое, зелёное, яркое.

Согласитесь, человек, не работающий в чжэцзянской чайной индустрии, даже выучив эти описания наизусть, вряд ли сможет однозначно отнести попавший в его руки образец к тому или иному грейду. К сожалению, критерии оценки качества чая невозможно полноценно передать на словах. Но решение этой проблемы найдено давно: оно – в физических эталонах. Существует эталон метра, килограмма и т.д. – и точно так же существуют эталонные образцы Лун Цзинов каждого грейда. Более того, в случае Лун Цзина физические эталоны предшествовали текстовым стандартам. Разработка стандартов на Лун Цзин началась в конце 1980-х, а физические образцы для сравнения и оценки Лун Цзина производили ещё в 1950-х.

Но их нельзя раз и навсегда поместить в Палату мер и весов – чай быстро изменяется при хранении, и наборы эталонных Лун Цзинов нужно постоянно возобновлять. Тем более что они не лежат, как в музеях, а активно используются на тренингах для сотрудников отделов контроля качества и чайных инспекторов (см. https://www.163.com/dy/article/FV5QJSP405149VHU.html , http://cnews.chinadaily.com.cn/2017-04/01/content_287.. ). Тем, кто контролирует качество Лун Цзина, необходимо время от времени видеть эталонный чай, трогать его, нюхать, пробовать на вкус. Так описания из стандарта обретают реальное содержание.

Седьмой, восьмой и девятый параграфы – о методах исследования чая (в основном, в форме ссылок на другие стандарты), правилах отбора проб и контроля качества, упаковке, маркировке, транспортировке, хранении. Там нет никаких откровений, «в чистом, сухом, прохладном месте без посторонних запахов» — вот такой уровень.

***

Как видите, у стандарта нет задачи чётко зафиксировать «правильный» вкус и аромат чая – это невозможно сделать на бумаге, и для этого есть другие средства. Он также не задаёт необычайно высокую планку качества для производителей, чтобы соответствовать ему было достижением, предметом гордости. Стандарт – не то, как должно быть в идеале, а то, как происходит в норме. Он просто описывает, чтó представляет собой Лун Цзин, где, как и из чего он делается, причём описывает без излишней детализации. И по-настоящему однозначно и жёстко в нём только «где».

И уж точно – возвращаясь к первой части поста – национальный китайский стандарт не имеет своей целью подсказать наивному российскому «эксперту», в какой коробочке он отыщет желанный вкус, совпадающий с его стереотипным мнением о данном сорте чая. Стандарт – вообще не об этом.

Кстати, если уж говорить о Лун Цзине, то национальный GB/T18650-2008 – не единственный действующий стандарт на Лун Цзин. Всё не так просто.

В 2015 г. Всекитайская федерация снабженческих и сбытовых кооперативов (中华全国供销合作总社) выпустила отраслевой стандарт GH/T1115-2015 «Чай Сиху Лун Цзин» («西湖龙井茶»). В 2018 г. Торговый союз основной производственной зоны Сиху (杭州西湖龙井茶核心产区商会), стремясь защитить старый и прославленный бренд Шифэн Лун Цзина, опубликовал групповой стандарт T/XHS001-2018 «Чай Шифэн Лун Цзин» («狮峰龙井茶»). В 2020 г. компания Лунгуань (杭州龙冠实业有限公司) разработала и внедрила групповой стандарт T/ZZB-2020 «Расфасованный чай Лун Цзин» «Сделано в Чжэцзяне» («预包装龙井茶» «浙江制造»). В 2021 г. Ханчжоуская ассоциация управления Сиху Лун Цзином (杭州市西湖龙井茶管理协会) опубликовала групповой стандарт T/XHLJ001-2021 «Чай Сиху Лун Цзин» («西湖龙井茶»). Это наиболее продвинутый и объективный стандарт, поскольку в нём для оценки качества чая используются методы физико-химического анализа: измерение длины и ширины чаинки и соотношение размеров почки и листьев, определение содержания аминокислот, подсчёт фенольно-аммиачного отношения и т.п.

Эти отраслевые и групповые стандарты немного отличаются от национального GB/T18650-2008 – в них другой подход к сенсорной оценке чая и другая система деления чая по грейдам. Как правило, отличаются они в более строгую сторону: ýже область геозащиты, короче перечень приемлемых культиваров, механическая обработка рассматривается только как вспомогательная, ниже допустимые концентрации опасных веществ и т.д. Некоторые из них ориентированы на более ранний чай из более тонкого сырья (если вы посмотрите на фото эталонных Лун Цзинов, соответствующих национальному стандарту, то увидите, что даже тэ цзи несколько грубоват). Но на эти стандарты опираются сравнительно немногие производители, тогда как национальный стандарт использует большинство (см. https://www.puercn.com/news/138002/ ).

Значит ли это, что на реальном чайном рынке в ходу описанная в GB/T18650-2008 система грейдов – тэ цзи, и цзи и так далее до у цзи? Отнюдь. Шести градаций качества маловато, линейка многих производителей и продавцов шире, и у них свои собственные обозначения. Например, мы на протяжении ряда лет работаем с Сиху Лун Цзинами бренда Юй Е, они промаркированы (в порядке возрастания качества и цены) от девятого номера до первого, и вроде бы, есть ещё и нолик, и по-настоящему дорогие продукты по другую сторону от нолика.

***

Тема чайных стандартов чрезвычайно обширна, в этой серии постов я лишь прикоснулся к ней, и боюсь, получилось сумбурно. Но я надеюсь, что вы поймёте хотя бы, что номер национального или отраслевого стандарта на упаковке чая – вовсе не знак выдающегося качества и не обещание некоего единственно правильного вкуса.


Семинар для сотрудников отделов контроля качества с дегустацией эталонных образцов Лун Цзина.


Набор эталонных образцов Лун Цзина.


Эталонный Лун Цзин грейда тэ цзи.


Эталонный Лун Цзин грейда и цзи.


Эталонный Лун Цзин грейда эр цзи.


Эталонный Лун Цзин грейда сань цзи.


Эталонный Лун Цзин грейда сы цзи.


Эталонный Лун Цзин грейда у цзи.


Флешь Лун Цзинов из культивара Лун Цзин 43 и из Цуньти Чжуна.

24 мая 2023 г.
Источник: Самая домашняя чайная «Сова и Панда» https://vk.com/club47905050
Антон Дмитращук https://vk.com/id183549038


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.