Пара слов о двух производственных районах Дун Фан Мэй Жэнь

Попалась любопытная тайваньская статья — https://www.zhihu.com/question/281248111/answer/18601.. . Автор сам производит Дун Фан Мэй Жэнь и в статье расставляет некоторые точки над «i»; текст написан обстоятельно, но доступно и красивым слогом – рекомендую пробежать глазами хотя бы в автопереводе, но целиком переводить не буду – там, в сущности, нет каких-то важных откровений.

Моё внимание обратил на себя тезис о двух главных производственных районах.

Ни для кого не секрет, что бóльшая часть бюджетного чая, продающегося как Дун Фан Мэй Жэнь, родом отнюдь не с Тайваня. Есть китайские аналоги из Юньнани, Гуандуна, Фуцзяни и с острова Хайнань (и вполне возможно, этот список не полон), есть юго-восточно-азиатские – из Таиланда, Вьетнама и Филиппин, качество их сильно варьирует – есть экземпляры, сопоставимые с ординарным тайваньским чаем (но всё же существенно уступающие высокоранговым призовым образцам), а есть и такие, которые на нормальную Дун Фан Мэй Жэнь совсем не похожи.

Автор статьи замечает, что уникальные особенности многих видов и сортов чая связаны с неповторимыми природными условиями традиционных районов их производства – отсюда и важность географической защиты. Не бывает Сиху Лун Цзина не из Ханчжоу и Эньши Юй Лу не из Эньши; никакое мастерство обработки чая не поможет воспроизвести Чжэн Шань Сяочжун за пределами Уишани, а пуэр – вдали от Юньнани, и так далее (я бы сказал, что эта мысль едва ли близка россиянам – ведь они привыкли жить в мире, где есть российское шампанское, крымский херес, дагестанский коньяк…).

Качество Дун Фан Мэй Жэнь сильно зависит от природной среды, и это создаёт определённую проблему: технолог может лишь раскрыть достоинства сырья, но не может «исправить» вкус, если с сырьём что-то не так; кроме того, трудно обеспечить полную воспроизводимость результата – сезон от сезона и год от года Восточная Красавица получается по-разному. В случае с Дун Фан Мэй Жэнь природа выступает как полноправный соавтор чая, вносящий не меньший вклад во вкус и аромат, чем человек.

Поэтому, по мысли автора, очень странно, что чай из регионов с резко отличающимися от тайваньских условиями, в которых нет шанса сделать по-настоящему качественную Дун Фан Мэй Жэнь, носит такое же название. Неужели Восточная Красавица не заслуживает такого же отношения, как пуэр или Сиху Лун Цзин? Было бы куда лучше, если бы название Дун Фан Мэй Жэнь (东方美人茶) было закреплено за чаем из традиционного района его производства на Тайване, а все реплики – юньнаньские, фуцзяньские, тайские, вьетнамские и др. – назывались бы как-то иначе. Например, просто Бай Хао Улун. Ведь имён у Восточной Красавицы очень много – Пэн Фэн (膨风茶), Я Фэн (桠风茶), Пань Чжуан Улун (潘庄乌龙茶), Бай Хао Улун (白毫乌龙茶, «Улун с белым ворсом»), У Сэ Улун (五色乌龙茶, «Пятицветный/Разноцветный улун») и т.д., и этим можно было бы воспользоваться, чтобы отделить оригинал от аналогов.

И на самом Тайване Дун Фан Мэй Жэнь производят не в одном районе, и у Красавицы из разных районов разное сырьё и разные названия.

Первый и главный производственный район находится на северо-западе острова, простирается от Тайбэя на севере до Тайчжуна на юге и включает в себя уезды Синьчжу и Мяоли и часть территории под юрисдикцией города Таоюань. Основной культивар здесь – Цин Синь Да Мао (青心大冇, он также может фигурировать под именами Цин Синь Да Пан и Цин Синь Да Мэй), и есть мнение, что это наилучший источник сырья для Дун Фан Мэй Жэнь. В синьчжуском Бэйпу этот чай чаще называют Пэн Фэн или Я Фэн; в Эмэй (тоже Синьчжу) – Дун Фан Мэй Жэнь или просто Дун Мэй; в Тоуфэне и некоторых других локациях в Мяоли этот чай носит имя Пань Чжуан Улун.

Второй район находится у противоположного, северо-восточного побережья. Дун Фан Мэй Жэнь производят здесь в районах Шидин и Пинлинь города Новый Тайбэй (или Синьбэй), а также в прилегающей к ним северной части уезда Илань. Как и в первом районе, здесь преобладают холмы высотой до 300-500 м над уровнем моря. Помимо Цин Синь Да Мао, здесь используются Цин Синь Улун, Бай Мао Хоу и др. – в общей сложности шесть или семь различных культиваров. Здесь Дун Фан Мэй Жэнь оказывается в тени другого знаменитого улуна – гораздо больше этот район известен Вэньшань Баочжуном. В Шидине Красавицу называют Шидин Мэй Жэнь или Вэньшань Я Фэн, а в Пинлине – бывает, что и просто Хун Ча, «красный чай» (она ведь гораздо «краснее» Вэньшань Баочжуна, а настоящие хунча тут всё ещё не очень популярны).

Ещё пара любопытных моментов из статьи. Автор упоминает о том, что ароматические вещества, синтезирующиеся и высвобождающиеся из листьев чайного куста после укусов чайных зелёных цикадок, привлекают пауков – естественных врагов этих цикадок. Доказательства не приводятся, но если это так, тогда защитная роль этих веществ, которые играют определённую роль в формировании классического аромата Дун Фан Мэй Жэнь, становится яснее.

Автор также делится советами по завариванию Дун Фан Мэй Жэнь, замечая, что испортить этот чай трудно – вкусно будет в любом случае. 4-6 г на 120-150 мл – это, в общем, обычные пропорции, если делать проливы не очень короткими; то, что Дун Фан Мэй Жэнь хороша в качестве холодного чая (1 г на 120-150 мл, 2 часа при комнатной температуре и ночь в холодильнике) – тоже понятно. А что забавно – так это то, что он добавляет Дун Фан Мэй Жэнь в мясной бульон и рыбный суп и рекомендует попробовать это всем желающим.

9 мая 2022 г.
Источник: Самая домашняя чайная «Сова и Панда» https://vk.com/club47905050
Антон Дмитращук https://vk.com/id183549038


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.