Знать контекст

По интернету много лет гуляет байка о том, как молодой учительнице русского языка и литературы пришло в голову проверить, понимают ли её ученики Пушкина, и она попросила их проиллюстрировать бессмертное «Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая…». Рисунки были полны хтонического ужаса. Летящая кибитка в восприятии современных школьников оказалась кубическим бомбардировщиком, взрываемые ею бразды – пушистыми хищниками, ямщик – обитателем ям…

Страница Чайного Канона, на которой есть та самая фраза о прекрасных деревьях: «茶者, 南方之嘉木也».

Байка есть байка, но в отношении многих китайских терминов и названий российские любители чая, в том числе и довольно опытные, часто ведут себя в точности как эти школьники. Кое-как переведут с помощью подручных средств, возьмут какое-нибудь одно значение, построят на его основе целую теорию – и понеслась кибитка…

Взять, например, эту злополучную корицу. Недавно мне несколько раз подряд пришлось разбирать, что хотя Уи Жоу Гуй и переводится как «Корица из Уи», речь тут вовсе не о том, что называется корицей в России! Каждый день мы проходили это с новым человеком, прямо-таки День сурка. То один пишет: «Аромат настоя сладковатый, лёгкий, немного пряный, но корицу я там не нашёл», то другой: «Шуймитао Жоу Гуй – дословно «персиковая корица», и предполагается, что этот чай объединяет в себе эти два аромата». Ребят, ну вы серьёзно?!

Когда речь идёт о дереве, то жоугуй – это Cinnamomum cassia, он же Cinnamomum aromaticum, коричник китайский. Кора этого дерева называется кассией и используется как пряность. И большинство россиян именно кассию под именем корицы и знают, а настоящую корицу (из коры коричника цейлонского) никогда в жизни не видели – она дороже. Но название сорту чая дано, по общему мнению, в честь листьев этого дерева, они, собственно, на юге Китая и называются жоугуй и используются как приправа при жарке и тушении мяса – отсюда и иероглиф 肉 в названии. Кто-то считает, что дело во внешнем сходстве листьев коричника с листьями куста Уи Жоу Гуй, кто-то – что похож их аромат, но корица тут в любом случае абсолютно ни при чём. У листьев коричника твёрдый, резкий, пробивной пряный запах, ближайшие аналоги – лавр, камфора, эвкалипт, со сладким кондитерским ароматом корицы и кассии нет ни малейшего сходства. Такой и должна быть классическая Уи Жоу Гуй – дерзкой, прямой, деспотичной, остро-пряной. Вот какой характер стоит в ней поискать, а вовсе не оттенок корицы.

Это же не какое-то тайное знание, об этом говорится, например, в соответствующей главе книги Нань Цяна «Утёсные чаи из Уи», переведённой Сергеем Кошеверовым ещё в 2013 году — https://teatravel.ru/articles/aromat-zhouguia.html . Сергей Анатольевич, может, и не «наше всё», как Александр Сергеевич, но, в некотором роде, живой классик, многие его труды до сих пор не утратили актуальности. Почему вы их не читаете, друзья? Неужели не интересно?

То же и с Шуймитао. Да, дословно это «водяной медовый персик», но, друзья, если девушку зовут Розой, это ещё не значит, что от неё пахнет розами. Шуймитао – это определённый стиль обработки Уи Жоу Гуй, подразумевающий более длительный цзоцин и, как следствие, более сильное окисление и более мягкий, сладкий, фруктовый аромат, а есть при этом именно персиковый оттенок или нет – неважно. И мы об этом упоминали множество раз, даже в чайной карте это есть, целый отдельный пост был этому посвящён — https://vk.com/club47905050?w=wall-47905050_16887 . Почему не воспользоваться поиском по слову «Шуймитао» по стене нашей группы или просто в Яндексе? Это же секундное дело.

Чаще бывает так, что смысл просто теряется. Не зная какого-либо термина, выражения, идиомы, русский читатель может даже не догадаться, что он там есть.

Однажды меня поставило в тупик название одного из блинов бренда Юнь Чжэнь: «Га Нань Цзя Му» (伽南嘉木). Нань – юг, Му – дерево/деревья, Цзя – прекрасный, превосходный, счастливый, радостный, Га не имеет собственного значения и употребляется только в сочетаниях. И что всё это значит? Паззл сложился только после того, как я несколько раз наткнулся на выражение «Цзя Му» в статьях о Лу Юе и его Чайном Каноне. «Чай – это прекрасное дерево юга», — говорится там во вступительной части. Югом для Лу Юя была Цзяннань, по нынешним меркам – центральный Китай, а по меркам современной чайной индустрии – скорее, север. Но образ «прекрасных деревьев юга» стал такой же узнаваемой отсылкой к благословенной чайной древности, как наш «дуб зелёный» — к Лукоморью, русалке и учёному коту.

Другой похожий пример – старый бренд завода Мэнхай Баньчжан Лао Шу Ча Чан, бóльшая часть продукции которого – скромные, бесхитростные, но не отталкивающие пуэры. Его логотип знаком многим – яркое павлинье пёрышко, под которым написано: «Цуйюй Данься Сюань» (翠羽丹霞轩). «Величественно парящие изумрудные перья киноварной зари» — мнэ-э-э… ну, красиво, но очень уж громоздко и бессмысленно. Если не знать, что цуйюй – это перья зимородка (реже павлина), использовавшиеся для украшения одежды и аксессуаров знати, а позже ставшие поэтическим иносказанием, обозначающим брови красавиц и молодую зелёную листву, в том числе и чайную. А данься, «киноварная заря» – это географический термин, ландшафт с крутыми скалами красноватого или пурпурного цвета; к областям рельефа данься относится, например, Живописный район Уи, родина утёсных улунов. И если это знать, то изумрудные перья киноварной зари – прекрасный чайный образ, легко считываемый, но поэтичный и изысканный.

Кстати о павлинах. Никого не удивляет обилие павлинов на пуэрных обложках? Есть ряд образцов дизайна с павлинами, которые используют сразу несколько производителей, из-за чего их иногда путают. Есть даже блины с названием «Кунцюэ Чжи Сян» (孔雀之乡) — «Родина Павлинов» — и тоже сразу у нескольких заводов, у Пувэня, у Синхая… А всё дело в том, что «родина павлинов» – это такое же устоявшееся прозвище Сишуанбаньна-Дайского автономного округа, как «культурная столица» — Санкт-Петербурга. Жизнь дайцев, умелых чаеводов, тесно связана с павлинами, павлин – если и не священное животное этого народа, то, как минимум, его талисман. Поэтому павлинов в Сишуанбаньне много.

Есть у Синхая и блин с названием «Е Сян Гу» (野象谷) – «Долина Диких Слонов». Слон – ещё одно любимое дайское животное. Но в отличие от родины павлинов, существует вполне конкретное место с названием Е Сян Гу – это национальный парк в городском уезде Цзинхун, занимающий площадь 370 га, относящийся к государственным природным достопримечательностям уровня АААА и входящий в число «пятидесяти самых достойных мест КНР для посещения иностранцами». Е Сян Гу – база разведения азиатских слонов. Несколько сот из них – дикие и живут в лесах Мэнъянского заповедника, а полтора десятка – дрессированные и участвуют в шоу для туристов.

Видите, одно цепляется за другое, это бесконечное приключение, в ходе которого можно узнать кучу самых разных вещей, и для этого не нужно быть знатоком китайской культуры, даже китайский язык знать не обязательно, достаточно просто проявить интерес и погуглить. У каждого своё восприятие чая, но на мой взгляд, возиться с чаем и проходить мимо всего этого – просто бессмысленно. Всё равно что собирать марки или монеты, не интересуясь, что на них изображено и почему. Пустая трата времени, которая никак не расширяет кругозор.

Даже сами китайские иероглифы нередко обретают более глубокий смысл, если присмотреться к ним чуть внимательнее. Мой любимый пример – мэньхуан (闷黄), томление жёлтого чая. Посмотрите на иероглиф мэнь (闷), который означает томление, уныние, тоску. Он состоит из двух ключей. Первый – мэнь (门), основное значение которого – ворота, двери, вы могли его встретить в названиях Цимэнь Хун Ча или Шэ Мэнь Дань Цуна. А второй – синь (心), сердце, как в названии легендарного уишаньского монастыря Тяньсинь Юнлэ. Томление = сердце в проёме ворот. Разве это не прекрасно?

P.S. Старый пост на схожую тему, об отсылках к китайской истории в названиях блинов бренда И Жу Чан — https://vk.com/club47905050?w=wall-47905050_11083 .


Жоугуй — листья Cinnamomum cassia.


Логотип Цуйюй Данься Сюань.


Живописный район Уи — яркий пример рельефа данься.


Павлинье озеро в Цзинхуне.


Пейзаж Е Сян Гу.

24 марта 2022 г.
Источник: Самая домашняя чайная «Сова и Панда» https://vk.com/club47905050
Антон Дмитращук https://vk.com/id183549038


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.