Ван Фу. «Спор Чая и Вина» (茶酒論 «Ча цзю лунь»)

Китайская рукопись X в. Ван Фу «Спор Чая и Вина» (茶酒論 «Ча цзю лунь»), обнаруженная в начале XX в. в пещерном комплексе Могао близ г. Дуньхуан в пров. Ганьсу, давно привлекает внимание специалистов. Комплекс Могао, также известный как Дуньхуанские пещеры, приобрел всемирную известность не только благодаря настенным росписям и статуям IV-XIV вв., но также из-за уникального собрания древних манускриптов и ксилографов на разных языках, получившего название «Дуньхуанской библиотеки». Оригинал рукописи «Спор Чая и Вина» попал в число манускриптов, вывезенных из Дуньхуана французским синологом П. Пельо (1878-1945).

Это небольшой и остроумный текст, построенный в форме поединка двух сторон о роли, функциях и достоинствах каждого напитка, который изящно завершается еще одним участником — Водой, которая и примиряет спорщиков. Произведение написано в популярном жанре буддийских притч бяньвэнь. Текст, изобилующий историко-литературными аллюзиями, создан с использованием рифмы и элементов ритмической прозы, что свидетельствует об эрудиции и художественном вкусе автора. Перевод памятника, публикуемого впервые в отечественном востоковедении, выполнен по оригинальному списку произведения из Национальной библиотеки Франции («Pelliot fonds chinois 2718»).

Вероятно, многие слышали о сокровищах пещер Дуньхуана, что в китайской провинции Ганьсу. В особом микроклимате этих природных образований удивительным образом сохранились древнейшие памятники китайского искусства, религии, науки, литературы, философии, запрятанные там монахами в период смут и войн с кочевниками (XII в.). Богатейшее собрание документальных свидетельств духовной культуры и истории Великого шёлкового пути (более 50 тысяч единиц) пролежало в закрытых пещерах свыше семи веков. После сенсационного открытия хранилища рукописей и различных уникальных реликвий в 1900 году даосским монахом Ван Юаньлуем дуньхуанские коллекции начали активно изучать учёные и энтузиасты из разных стран.


Пещеры Дуньхуан

Оказалось, что подавляющая часть рукописей представляет собой буддийские тексты, написанные на девяти языках — китайском, тибетском, древнеуйгурском, сирийском, санскрите и других. Они содержат многочисленные сведения по истории, географии, религии, экономике, этнографии, лингвистике, литературе, искусству, науке и технике Китая и государств Центральной Азии IV—XI вв. Уже за первую четверть века в Дуньхуане побывали экспедиции французских, английских, российских, немецких, японских, корейских и других исследователей. Было скуплено и вывезено за пределы Китая большое количество реликвий — приблизительно две трети всей сокровищницы. Ныне они находятся в Британском музее (Лондон), Национальной библиотеке Франции, Лувре и музее Гимэ (Париж), Институте восточных рукописей (Санкт»Петербург) и в других государственных и частных собраниях тринадцати стран мира. В настоящее время учёные разных стран объединили усилия по исследованию дуньхуанских реликвий в амбициозном проекте International Dunhuang Project.

Современные китайские карты для «винного приказа» из коллекции Е.Э. Войтишек (автор — известный китайский художник Чэн Куй). Карты использовались в традиционных литературных играх, сопровождаемых винопитием.

Известный французский синолог Поль Пельо при обследовании пещер в 1907 году обнаружил старинный китайский манускрипт «Диалог Чая и Вина» («Ча цзюлунь»). Его создателем считается некий чиновник и учёный»книжник Ван Фу, живший в конце эпохи Тан (IX—X вв.). В настоящее время это сочинение известно в шести списках, четыре из которых хранятся в Национальной библиотеке Франции в Париже, а два — в Британском музее. Трудами французских и английских синологов прошлого века рукопись удалось отреставрировать и восстановить её содержание.

Автору данной статьи дважды — в 2012 и 2014 году — довелось побывать в музее Гимэ в Париже и ознакомиться с текстом китайского оригинала, посетить специальную выставку, а также поработать с французскими переводами и комментариями. Ниже следует краткое резюме этих штудий.

С глубокой древности вино играло важнейшую роль в жизни людей. Древние ритуалы, связанные с культом предков и высших природных сил, жертвоприношениями, ожиданием благотворных дождей, богатого урожая и т. д., диктовали выбор вина как священного напитка. Мэтр отечественной этнологии, член»корреспондент РАН С.А. Арутюнов отмечает, что употребление опьяняющих напитков в традиционных культурах всегда ритуализовано и связано с культово»магическими представлениями. Более того, коллективные ритуальные манипуляции, жёсткие обрядово»этикетные рамки употребления вина ставили определённую преграду на пути возникновения алкологических патологий в традиционалистском обществе.

Ма Хэчжи. Банкет в городе Бинь. Фрагмент картины. Династия Южная Сунь (1127—1276).

Однако в VI веке вместе с распространением в Восточной Азии буддизма на авансцену истории выходит чайный напиток, который быстро завоёвывает популярность в разных слоях общества, тем самым составляя существенную конкуренцию вину. Вино как более «чувственный» напиток и чай как напиток более «духовный» становятся важнейшими источниками вдохновения в процессе художественного и литературного творчества. Это противоречие и нашло своё отражение в проблематике произведения «Диалог Чая и Вина». Само оно написано в форме беседы между Чаем и Вином с использованием рифмы и элементов изящного парного стиля ритмической прозы, где парами выступают фразы в четыре и шесть иероглифов.

На картах записывались шутливые задания («осушить две чарки», «выпивают все», «спеть песню» и пр.), а также цитаты из литературных произведений. Игра строилась на угадывании литературных ассоциаций, названия произведения или имени автора цитаты.

В своём трактате Ван Фу в лёгкой и остроумной форме пытается определить природу вина и чая, распознать их свойства, полезные или вредные для здоровья, рассмотреть их с точки зрения материального объекта, духовно»энергетической сущности и процесса потребления. Вино и Чай предстают персонажами, равнозначными друг другу, но совершенно непримиримыми. Раскрытие качеств героев происходит в процессе полемики. Из этого элегантного спора становятся понятными роль, свойства, предназначение и достоинства каждого напитка.

Чайное состязание среди разносчиков чая на улице (чей чай лучше) Династия Сун.

Надо учесть, что трактат создан в эпоху Тан (619—907), когда буддийское учение переживало пору расцвета. Поэтому во многих литературных произведениях того времени встречаются различные буддийские понятия, такие как, например, «судьба», «причинность», «возмездие за грехи», «мирская суета». «Диалог Чая и Вина» тоже проникнут довольно заметным буддийским мироощущением. В дискуссии угадываются отзвуки даосского учения о биполярном устройстве мира. Несмотря на то что в споре было достигнуто относительное равновесие, Вино фактически проиграло поединок Чаю. Дело в том, что в буддизме вино принадлежало к числу запретных вещей, поскольку связывалось с ненормативным поведением и развратом, а само слово «вино» не следовало упоминать в молитвенных службах. Напротив, к чайному напитку было отношение одобрительное. Повседневная практика буддийских монахов предполагала заваривание чайного листа для медитации. Также в ходе спора образ Чая постоянно связывается с благоволением императора, покровительством земли и благоденствием народа.

В последней части произведения слово берёт Вода, которая примиряет две стороны. В этом также можно усмотреть буддийский смысл, ведь вода, не обладающая ароматом чая и терпкостью вина, сама по себе не может ни возвысить дух, ни навеять грусть. Однако этот напиток без цвета, вкуса и запаха смог победить и Вино, и Чай, предъявив спорщикам то, что буддисты называют разящей аргументацией. Вода примиряет, сглаживает и нейтрализует скрытые и явные противоречия Вина и Чая, с её помощью достигается синтез двух антитез и рождается долгожданная гармония.

Как отмечают в своих комментариях переводчики трактата на французский язык — Цэн Юйхуэй, известный чайный эксперт и владелица чайного дома в Париже «Maison des Trois thйs», и социолог Жиль Деланнуа, любитель и знаток вина, — внимательное и вдумчивое прочтение старинного манускрипта даёт повод поразмыслить над различием и сходством двух напитков, являющихся значимыми маркерами цивилизации, — так сказать, продолжить старинный диалог знаменитых спорщиков.

Говоря о различиях, следует прежде всего упомянуть систему временных координат. Процесс приготовления чая предполагает церемониальные ритуалы, в которых многократные повторения и строгое чередование одних и тех же движений имеют скрытое значение. Процедура заваривания и дегустации чая — это бесконечное воспроизводство напитка, его сотворение, созидание. Нарочитая незавершённость этого процесса, растянутость во времени — красноречивое свидетельство бессмертной сущности чая. В противоположность этому винопитие — напоминание о конечности бытия. В сосуде находится уже результат, не требующий созидания. Вкус и аромат вина быстро улетучивается вместе со спиртными парами.

Есть ещё одно противопоставление — по цвету. Настоявшийся чай, как правило, прозрачный. Его оттенки варьируют от бледно-зелёного до оранжевого, красноватого и коричневого. Цветовая палитра вина более насыщенная — от светло-жёлтого до ярко»красного и чёрного. Любопытна антитеза символов чая и вина. Чайный напиток — материализация растения, чайного листа, а вино — плода. Чай несёт образ яркой зелени, наполненной хлорофиллом и соками земли, а вино — образ земной крови. Поэтому чай — лёгкий напиток, который хорош сам по себе, вино же — предтеча пищи. Не случайно вино сопровождает весь церемониал трапезы, подаётся на стол и пьётся в сочетании с различными блюдами.

Чай любит статику, уединение и тишину. Чаепитие сопровождается созерцательным настроением, ощущением внутреннего покоя и расслабленности. Вино, напротив, всегда сопряжено с весельем, шумной компанией, активностью, возбуждением и даже агрессией.

Природа чая — утончённая поэзия. Для вина характерна гипербола, буффонада, фарс. Чай устремлён к воспитанию духовности и высоких чувств. Вино ассоциируется с плотскими утехами и пылкой страстью, оно всегда нарушение табу и выход за рамки морали и духовных ценностей.

Чай способствует ясности и дисциплине ума, самообладанию и выдержке. Вино символизирует намеренный отказ от действительности, уход от неё, потерю адекватности, буйство и неистовство.

Вот почему чай чаще ассоциируется с образом верного друга и надёжного партнёра. Достаточно правильно выбрать хороший сорт чая, чтобы скрасить и день, и год, и всю свою жизнь. Вино же — непредсказуемый и коварный спутник. В его компании можно на несколько дней забыть обо всём на свете, но возвращение в реальность будет неприятным и даже мучительным.

Что касается сходства между вином и чаем, то оно тоже очевидно. Оба напитка являются не просто аграрными продуктами, но знаками цивилизации, культуры и традиций. Вино и чай имеют много общего с точки зрения физико-химических свойств. В обоих напитках содержится танин, их вкус, цвет и аромат зависит от типа растений, условий произрастания, степени ферментации и купажа. Оба напитка оказывают влияние на мозг, память, речь, на весь организм. В их восприятии участвуют все органы чувств — вкус, зрение, обоняние, осязание, слух.

Вино и чай — ключ к творческому подъёму, беспредельной фантазии, невероятным ассоциациям. Неслучайно оба напитка всегда так вдохновляли художников и поэтов, музыкантов и актёров. Многие китайские поэты посвящали свои стихотворения вину и чаю, утверждая, что без этих удивительных напитков жизнь была бы скучна и нелепа.

Автор трактата Ван Фу утверждает: «Когда винный погреб процветает, чайный дом никогда не обеднеет!» Вслед за французскими комментаторами китайского манускрипта мы призываем читателей радоваться каждому моменту бытия и поднимать в одной руке бокал с вином, а в другой — чашечку ароматного чая.


Ритуальный кубок для вина цзюэ. Известен со второй половины II тысячелетия до н.э. (эпоха Шан-Инь).


Бронзовая скульптура «Старик слушает чай». Нач. XX в. Имеется надпись: «Сидение [за чаем] приносит богатство».


Е Янь. Банкет на свежем воздухе. Копия настенной росписи из Дуньхуанских пещер с оригинала периода династии Тан (618—907).

Ван Фу. Диалог Чая и Вина

Вступление
По моему скромному мнению, к тому времени как Шэнь Нун [покровитель земледелия и медицины] попробовал сто трав, уже были прекрасно известны пять злаков. Сюань Юань [легендарный первопредок китайцев, основатель хозяйствования] приступил к изготовлению одежды. Эти изобретения передавались от поколения к поколению. Цан Цзе изобрёл письменность, Конфуций преподавал своё учение. Поскольку невозможно передать в мельчайших деталях это долгое развитие цивилизации, я перейду к сути: сегодня я попросил Чай и Вино сравнить свой вклад в неё и выяснить, кто же главнее. Кто из них двоих занимает скромное, а кто — почётное место? Каждый должен привести свои аргументы, и слава победителя распространится на всю их семью.

Первый раунд
Берёт слово Чай. Прошу спокойствия. Послушайте меня! Пусть будет идти речь о квинтэссенции ста трав или цветках десяти тысяч растений, кто из них самый драгоценный, будь то пестик или почка. Меня зовут Мин Цао, или ещё Ча. Это меня предлагают в качестве подношений аристократам и императору. Когда меня без промедления доставляют в самом свежем виде, я приношу богатство и славу на всю жизнь. Мое благородство очевидно, не имеет смысла его восхвалять.

В свою очередь берёт слово Вино. Не смешите меня! С самых давних времён до сегодняшних дней чай был всегда презираем, продавался он за меньшую цену, чем вино. Если даже один черпак вина вылить в реку, можно опоить целых три армии! Государи пьют меня под обильные пожелания долгих лет жизни. Придворные сановники пьют меня и становятся более смелыми. Когда у храмовых божеств просят о милости, чтобы узнать свою судьбу, богов привлекает мой аромат. Вино никогда не имело дурных намерений в отношении людей, не желало им неприятного воздействия. Я покровительствую радости и даю вдохновенье приглашённым гостям. Я покровительствую четырём достоинствам: доброжелательности и гуманности (жэнь), справедливости (и), уважению к ритуалу (ли), мудрости (чжи). Моё положение настолько высоко, что бесполезно продолжать бессмысленное сравнение.

Второй раунд
Ответ Чая Вину. Невежда, похоже, ты никогда не слышал о городе Фулян в районе Сичжоу, где все меня находят? Ты никогда не слышал о горах Мэндин в Сычуани, куда все ходят, чтобы найти меня? Похоже, ты не знаешь о городе Шучэн в районе озера Тайху, где торговцы чаем так богаты, что владеют множеством слуг и рабов? Не слышал об области Юэцюнь в регионе Юй хан, где живут люди с полными карманами денег — и все благодаря мне? Лучшие сорта чая с фиолетовыми почками — это диковинка, достойная императора! На меня столько покупателей, что они переполняют улицы и преграждают реки. По этим причинам легко видеть, кто из нас двоих кому уступает.

Ответ Вина Чаю. А ты, похоже, никогда не слышал о лекарственных винах Цзи Цзю и Ця Хэ, которые настолько изысканны, что их можно обменивать на лучшие шелка и самую благородную парчу? Ты, наверное, ничего не слышал о виноградном вине Путао и о вине Цзююнь, которые так хороши для здоровья? Я — тот нектар, который в нефритовом сосуде пьют бессмертные кубок за кубком. Вином с цветами хризантемы и настойкой на соке бамбуковых листьев отмечали день наследования трона. Вино, изготовленное Чжао Му из страны Чжао, отличается замечательным вкусом — в нём прекрасно сбалансированы и мягкость, и горечь, и сладость. Тот, кто его выпил, остаётся пьяным три года. Эта история хорошо известна с давних времен. У меня есть власть наблюдать за обычаями в деревнях и улучшать разные правительственные и военные соглашения. Бесполезно тебя утомлять поиском неубедительных аргументов.

Третий раунд
Ответ Чая Вину. Я, Мин Цао, являюсь замечательным растением, могу быть белым, как нефрит, могу быть жёлтым, как золото. Наиболее почтенные монахи и учёные буддисты в своих духовных исканиях жили вдали от мира, а чай приносил ясность в их рассуждения, удерживая их глаза ото сна. Это меня подносят в дар Будде и бодхисатве Гуаньин. После тысяч жизненных циклов Будда всё так же восхищается мною. А ты, Вино, разрушаешь семьи, разоряешь имущество, ты толкаешь к насилию и дебошу, тем самым ты провоцируешь преступления.

Ответ Вина Чаю. Три монетки за чашку чая! Скажи, сколько лет нужно, чтобы разбогатеть? Я видел у аристократов — сановники всегда жаждут меня. Бронзовая скульптура «Старик слушает чай». Нач. XX в. Мне случалось приводить Имеется надпись: «Сидение [за чаем] приносит богатство». в действие цитру цинь правителя Чжао и заставлять играть на барабане правителя Цинь. Кто начнёт петь после чая? Видели ли вы тех, кто танцевал после того, как выпил чая? Питьё чая провоцирует боли в спине, а неумеренность в его употреблении ведёт к болям в животе. Если пить по десять чашек чая в день, то кожа на животе будет гудеть так, как гонг центральной управы! А если пить чай в течение трёх лет, то можно заработать болезнь воды и развести паразитов.

Четвёртый раунд
Ответ Чая Вину. Отмечая возраст 30 лет, я надеваю нефритовый пояс, закалываю сановничий гребень. Я пересёк море и следовал по рекам, чтобы прибыть сегодня сюда. Как только я здесь устроюсь, так люди сразу же здесь засуетятся и деньги потекут рекой. Сказано — сделано, и я уже богат. А ты, отупев от алкоголя, оскорбляешь прохожих на улице. Вот получишь 17 ударов палкой по спине!

Ответ Вина Чаю. Ты не видишь, что талант древних вдохновлял их на сочинение поэм, они говорили, что если ты страдаешь от жажды, то даже один бокал вина сможет восполнить твою жизненную энергию. Древние говорили также: вино убивает грусть. Они ещё говорили: вино проявляет таланты. И эта традиция продолжается до наших дней. В то время как самый скромный чай продаётся по три монетки за пять чашек, самое дешёвое вино продаётся по семь монет за половину бокала. Чтобы отблагодарить трактирщика, который предоставляет тебе кров, ты оказываешь ему почтение с бокалом вина. Обмен любезностями происходит всегда с вином. Все протокольные церемонии в нашей стране сопровождаются вином и музыкой. Не было ещё случая, чтобы кто-либо щипал струны под музыкальный аккомпанемент с чашкой чая!

Пятый раунд
Ответ Чая Вину. Ты тогда не знаешь, что молодым людям четырнадцати-пятнадцати лет особенно нельзя приближаться к вину. Ты не слышал, наверное, историю про одну обезьяну, потерявшую жизнь оттого, что она выпила слишком много вина. Ты заявляешь, что чай вызывает болезнь, а вино проявляет таланты! Все на свете знают, что вино вызывает желтуху, но никто при этом не говорит, что чай вызывает сумасшествие. Индийский правитель убил своих родителей, будучи под воздействием вина. Лю Лин, который три года находился в состоянии опьянения, казался мёртвым. Опьянение ведёт к гримасничанью: люди таращат глаза, хмурят брови, легко впадают в гнев — доходят до того, что бьются на кулаках. Во всех случаях мы имеем дело с пьяницами и преступниками, чего никогда не случается с любителями чая. Всех этих пьяниц стегают плетьми, обвиняют в разбоях, заковывают в железные ошейники и награждают палочными ударами. Чтобы избежать этих наказаний, гораздо лучше воскурять благовония, молиться Будде и небу и навсегда воздержаться от вина!

Заключение
Так Чай и Вино продолжали перебранку и не заметили, как к ним приблизилась Вода. Вода обращается к Чаю и Вину. О чём вы тут двое спорите? Что вам позволяет приписать себе столько заслуг и что может вас опорочить, рассказывая неизвестно что. Мир состоит из четырёх элементов: земли, воды, огня и воздуха. Чай без воды — что это такое? Вино без воды — на что оно похоже? Съешьте густое винное сырьё — и вы раздерёте себе все внутренности. Съешьте чайные листья — и вы пораните горло. Всё живое нуждается в воде. Пять злаков не могут обходиться без воды. Поскольку я падаю с неба, я приношу счастье или несчастье при сборе урожая, при засухе или наводнении. Это я заставляю течь реки и ручьи. И на небе, и на земле я могу напоить или заставить мучиться от жажды рыб и драконов. Насколько я знаю, император Яо девять лет укрощал водную стихию, его свершения и усилия снискали восхищение, и народ последовал за ним. И всё же я при этом не претендую быть лучшей во всём мире! Так чего вы, двое, спорите? Отныне будьте добрыми друзьями. Когда винный погреб процветает, чайный дом никогда не станет бедным. Вы должны быть всегда как родные братья. Дружно читайте одни книги и больше никогда не будьте пьяными от вина или безумными от чая.

Перевод Елены Войтишек


.
«Диалог Чая и Вина», автор Ван Фу (X в.). Перевод с китайского языка выполнен Е. Войтишек по тексту, опубликованному в блоге китайского каллиграфа проф. Хуан Чжэна, исследователя древностей Дуньхуана http://huangzheng1958.blog.163.com/blog/static/48651678200611211917977/.
Для сравнения также привлекался текст памятника на французском языке, выполненный проф. Жилем Делануа совместно с чайным мастером, г-жой Цэн Юйхуа (Париж)
См. Wang Fu. Dialogue du the et du vin / Avant+propos de Tseng Yu Hui et Gil Delannoi. Paris, Berg International, 2013.

Работа написана в рамках работы по гранту РГНФ «Игровые традиции стран Восточной Азии и антропологическая модель “человека культуры”» (14+01+00507).
Елена Эдмундовна Войтишек — доктор исторических наук,профессор, заведующая кафедрой востоковедения гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета.
Войтишек Е.Э. (текст, перевод, фото), 2014.


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.