Описание вкусов и запахов пуэра
Обращаем ваше внимание на статью, которая может помочь всем любителям чая, и особенно любителям пуэра, прийти к общему пониманию, имея общие критерии оценки качества пуэра.
Чайным людям будет проще друг друга понять, используя, при разговоре о вкусе и аромате пуэра, одни и те же термины, детально описывающие наш любимый чай, помогающие выстроить ассоциативный ряд.
Разное:
- — 茶性 (часин) – чайный характер.
- — 茶质 (чачжи) – качество чая.
- — 青味 (цинвэй) – вкус свежести (иногда имеет отрицательный характер, если чай плохо просушен или плохо остановлена ферментация).
- — 滋味 (цзывэй) – вкус.
- — 茶汤 (чатан) – чайный настой.
- — 品尝 (пиньчан) – пробовать, дегустировать наслаждаться.
- — 浓 (нун) – крепкий, крепко заваренный.
- — 淡 (дань) – слабый, слабо заваренный.
- — 淡薄 (даньбао) — слабый, слабо заваренный.
- — 芳香 (фансян) – душистый аромат.
- — 香气 (сянци) — запах
- — 口感 (коугань) – вкус.
Положительные вкусовые признаки:
- — 樟香 (чжансян) – запах напоминающий камфору, свидетельствует о хорошем, правильном качестве вылежанного шен пуэра.
- — 新鲜 (синьсян) – свежий.
- — 细嫩 (синэнь) – нежный.
- — 醇 (чунь) – чистый, активный, цельный, напоминающий вино, вкус алкоголя (также в Китае оценивают хорошее вино).
- — 纯 (чунь) – чистый.
- — 涩 (се) – терпкий, многие любят терпкие шены. Особенно хорош для чаёв, которые собираются выдерживать, этот вкус через много лет перейдёт в более мягкие, но также активные, фруктовые тона.
- — 苦 (ку) – горький.
- — 甘 (гань) – сладкий (часто как послевкусие, реакция на горко-терпкость).
- — 甜 (тянь) – сладкий.
- — 润滑 (润) (жуньхуа) – скользящий, скользкий, легко проходящий по горлу и приятно увлажняющий его (часто для шу пуэров и для вылежанных шенов).
- — 回甘 (хуигань) – послевкусие (часто именно приятное, сладковатое).
- — 甘韵甜质 (ганьюнь тяньчжи) – качество чая давать приятное послевкусие чрез 3-5 минут после опрокидывания чашечки чая.
- — 层次感 (ценцыгань) – способность чая заварка за заваркой давать всё новые и новые вкусы.
- — 烟熏味 (яньсюньвэй) – вкус дыма, вмеру неплохо, на любителя. Многие народности в Юннане, суша чай на огне (когда нет солнца, а чай надо сушить) или складируя в доме, где есть очаг получают такой вкус. Многие люди привыкли пить именно такой чай.
- — 兰香 (ланьсян) – запас орхидеи (характерен для чая с горы Цзинмай).
- — 参樟香 (шеньчжансян) – смешанный запах камфоры и женьшеня.
- — 枣香 (цзаосян) – запах китайских фиников.
- — 荷香 (хэсян) – запах цветов лотоса.
- — 参香 (шеньсян) – запах женьшеня.
- — 厚重 (хоучжун) – плотный, крепкий запах или вкус.
- — 陈香 (ченсян) – запах спелого (вылежанного) чая
- — 越陈越香 (юечен юесян) – знаменитое выражение – чем дольше лежит, тем лучше пахнет.
- — 清爽 (циншуан) – приятно освежающий запах.
- — 平和 (пинхэ) – гармония, гармоничный.
- — 霸气 (баци) – гегемонический, преобладающий, сильный (часто синоним терпко-горьких вкусов).
- — 强 (цян) – мощный.
Отрицательные вкусовые признаки:
- — 木质化 (мучжихуа) – запах дерева (не качественно ферментированный шу пуэр)
- — 锁喉 (сохоу) – перекрытое горло, похож на сухость, противоположенность- 润滑(жуньхуа)
- .- 酶味 (мэйвэй) – запах плесени (испорченный чай заплесневел).
- — 仓味 (цанвэй) – запах склада, залежалый.
- — 水味 (шуйвэй) – запах воды, характерен, для только что приготовленных шу пуэров, имеет способность улетучиваться через некоторое время.
- — 干味 (ганьвэй) – сухость, сухой привкус.
- — 刺激 (цицзи) – колющий, похож на сухой.
- — 烟焦味 (яньцзяовэй) – дымная обугленность (несоблюдение технологии, особенно при сушке слишком большого количества чая в один присест).
Источник: http://chaline.ru
Фото: https://vk.com/gomerjusttea