Китайский чай: названия и путаница

Когда в своё время я разматывала этот клубок легенд и названий, очень хотелось найти запись, после которой всё встало бы на свои места. Вместо этого, после прочтения каждой новой, нарытой в интернетах статьи, становилось всё чудесатей и чудесатей.
2015_09_07_01_001
Для таких же начинающих или запутавшихся прилагаю ниже неполный список параллельных терминов и названий для одних и тех же вещей: часть которых образовалась благодаря вариациям перевода, часть — благодаря неверной транскрипции китайского названия или кантонского диалекта.

РАЗНОВИДНОСТИ КИТАЙСКОГО ЧАЯ: ПУТАНИЦА В НАЗВАНИЯХ

Белый чай = Байча (Báichá 白茶) = White Tea

Зелёный чай = Люй ча(Lǜchá 绿茶) = Green Tea

Улун = (Wūlóngchá 乌龙茶 «тёмный дракон») = Oolong в английской транскрипции = оолонг в неправильной русской транскрипции = улунский чай

  • Слабо ферментированные улуны = цин ча(Qīngchá 清茶) = бирюзовый чай = скрученные улуны или улуны в шариках
  • Сильно ферментированные улуны
  • Уишаньские улуны = (Yán chá 岩茶)= утёсные улуны = сильно ферментированные улуны из гор Уи = из Уишани = из Уишаня = северо-фуцзяньские улуны = Wuyi rock (cliff) tea
  • Даньцуны (Dān Cōng 单枞 одинокий куст) = Улуны из провинции Гуандун = Гуандунские улуны = Single Bush
  • Тайваньские улуны = Формоза = Formosa tea

Красный чай = Хунча ( Hóngchá 红茶) = Black tea = Чёрный чай для европейцев (китайцы смотрят на цвет заварки, а мы — на цвет чайного листа, оттого и путаница)

  • Дяньхуны (Diān hóng 滇红) = красный чай из провинции Юньнань = Yunnan Black Tea
  • Байховый чай — от слова Baihao (ворсистые типсы, почки чайных листьев) = высококачественный чай. Baihao=Peko в англоязычной классификации.

Пуэр = (Pǔ’ěr chá 普洱茶) = Hēi chá 黑茶 = «чёрный чай» по-китайски = Pu Erh = Pu Er.

  • Шу пуэр (Shú pǔ’ěr 熟普洱) = коричневый = приготовленный = искусственно состаренный = шоу ча = Show Cha = Cooked Pu er
  • Шэн пуэр (Shēng pǔ’ěr 生普洱) = зеленый = сырой = Raw Pu Er

Более подробно про разновидности чая что они из себя представляют и то, чем они отличаются.

РАЗНООБРАЗИЕ НАЗВАНИЙ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ СОРТА ЧАЯ

Белые чаи

  • Байхао инь чжэнь (Báiháo yín zhēn 白毫银针) = Серебрянные иглы = Серебрянные иглы с белым пухом\ворсом\волосками = White Hair Silver Needle
  • Баймудань (Bái mǔdān 白牡丹) = Белый пион = White peony
  • Шоумей (Shòu méi 寿眉) = Брови долголетия = Брови старца (куда менее аппетитный вариант)
  • Гунмей(Gòng méi 贡眉) = Tribute Eyebrow

Зелёные чаи

  • Лунцзин ( Lóngjǐng 龙井) = Колодец дракона = Dragon Well
  • Минцянь Лунцзин (Míngqián lóngjǐng 名前龙井) = Колодец дракона (Лунцзин), собранный до праздника Цинь Мин, он же праздник поклонения предкам, по лунному календарю выпадающего на начало апреля.
  • Билочунь (Bìluóchūn 碧螺春) = Изумрудные спирали весны
  • Хуаншань маофэн (Huángshān máo fēng 黄山毛峰 ) = Ворсистые пики с жёлтых гор = Huangshan Maofeng tea = Yellow Mountain Fur Peak
  • Тайпин хоукуй (tàipíng hóukuí 太平猴魁) = Король обезьян = «Обезьяний король из Тайпина» = Peaceful monkey leader
  • Люань гуапянь (Lù’ānguāpiàn 六安瓜片) = Тыквенные семечки из Люань= Liuan Leaf = Lu’an Melon Seed

Улуны

  • Тегуаньинь (Tiě Guānyīn 铁观音) = Ti Kuan Yin = Железная богиня милосердия = Железная бодхисаттва милосердия = Iron Goddess Guanyin
  • Алишань (Ālǐshān 阿里山茶) = Alishan High Mountain Tea = Alishan oolong
  • Лишань (Líshān (梨山) = Lishan oolong
  • Дундин (Dòngdǐng 凍頂) = Улун с морозного пика = Frozen Summit or Ice Peak
  • Дун Фан Мей Жень (Dōngfāng měirén 东方美人) = Восточная красавица = пятицветный улун = пестрый улун = Пэн Фэн Ча = Oriental beauty = White tips Oolong. Всё это — названия одного и того же чая.
  • Дахунпао (Dàhóng páo 大红袍)= Большой красный халат = Большая красная накидка = Wuyi Dahongpao = Big Red Robe
  • Шуйсянь (Shuǐxiān 水仙)= Водяной Эльф = Водяной Отшельник = Нарцисс
  • Жоугуй (Ròuguì 肉桂)= Корица = Корица с гор Уи
  • Шуйцзингуй (Shuǐ Jīn Guī 水金亀) = Водяная золотая черепаха = Gold Turtle
  • Телохань (Tiě Luóhàn 鉄羅漢) = железная лохань железный архат = Iron Monk Arhat
  • Бай цзи гуань (Bái Jī Guān (白鸡冠) = Белый петушиный гребень = White Comb
  • Цилань = Чудесная орхидея или Волшебная орхидея
  • Фэнхуан даньцун(Fènghuáng dān cóng 凤凰单从) = Одинокие кусты Феникса = среди любителей чайного опьянения по неведомым причинам называется «галюценогенный чай из Чаочжоу» = Phoenix tea = Phoenix Mountain Oolong

Красные чаи

  • Кимун (Qí mén 祁门) = ци мэнь = цимэньский красный чай = Keemun Black Tea
  • Цзинь цзюнь мэй (Jīn jùn méi 金骏眉) = Золотистые брови скакуна = Золотые брови»= Golden Steed Eyebrow = Golden Beautiful Eyebrow
  • Лапсанг сушонг (Zhèng shān xiǎo zhōng 正山小钟)= Чжэншань Сяочжун = Lapsang Souchong

2015_09_07_01_002
2015_09_07_01_003
2015_09_07_01_004
Источник: http://ykitai.com


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.