Десять добродетелей чая
Когда гость пришел в мой дом из холодной ночи
Я поспешил разжечь огонь из бамбука,
Чтобы угостить его свежезаваренным чаем.
китайское стихотворение
Уже второй день идет снег. Чистый такой, красивый. Земля остывает, инь набирает силу. В такое время так хочется прийти в теплую комнату в компании близких людей, устроиться поудобнее вокруг чайной доски и, медленно потягивая свежезаваренный чай, завести тихую, льющуюся подобно воде, беседу. И не сказать, что слова здесь имеют сильно большое значение, однако сердце наполняется радостью, тело расслабляется, обретая легкость, дух возвращается к единству. А когда дух един, то и мысль успокаивается. И вдруг понимаешь, что бы ни случилось — все будет хорошо, все идет по плану. И так тепло вдруг становится…
Во времена династии Тан (618-907 гг.) некий Лю Лулян посвятил чаю десять строк по пять иероглифов, которые он назвал Ча Чжи Ши Дэ, что можно перевести как «Десять Дэ (добродетелей) Чая». В переводе на русский язык может получиться примерно следующее.
- 1. С помощью чая пробуешь вкус
- 2. С помощью чая питаешь тело
- 3. С помощью чая рассеиваешь дыхание тоски
- 4. С помощью чая изгоняешь дыхание сна
- 5. С помощью чая питаешь жизненные силы
- 6. С помощью чая искореняешь больной дух
- 7. С помощью чая оттачиваешь ритуал и человеколюбие
- 8. С помощью чая выражаешь почтение
- 9. С помощью чая поистине обретаешь изысканные манеры
- 10. С помощью чая поистине обретаешь Путь
Почему я оговорился, что «примерно»? Перевод с китайского языка — это целое дело. Вариантов перевода может быть очень много, в зависимости от угла, с которого смотришь на текст. Этот перевод — мой угол. Постараюсь немного прокомментировать то, что написал.
- 1.Ключевое понятие постижения чая — тонкость восприятия. От качества восприятия зависит глубина взаимодействия. Поэтому не случайно способность чая утончать чувствительность выделена в первую очередь.
- 2. С древнейших времен чайные листья славятся своим лечебным воздействием, еще в древнем медицинском трактате «Шэнь Нун Бэнь Цао Цзин» (Трактат о травах Божественного Земледельца) отмечается это свойство, а Лу Юй называл чай «лекарство от ста болезней».
- 3. Чашка горячего чая согревает и наполняет, изгоняя печаль. Когда «небесная роса» распространяется по телу в нем не остается места тоске.
- 4. Проснуться — вовсе не всегда означает изгнать дух-ци сна. Бывает он не оставляет нас весь день, не позволяя собрать ум к центру. Внимание формирует среду, чай наполняет ее.
- 5. Изгоняя дух-ци сна, мы наполняем тело духом-ци жизни. В книге «Теория Питания» Шэ Луна есть слова: «Горький чай при долгом употреблении проясняет мысли и помогает создать намерение».
- 6. Наполняя тело духом-ци жизни, мы искореняем болезненный дух-ци. Современные исследования доказывают сильное положительное воздействие чая на иммунитет и организм в целом.
- 7. Ключевое понятие чая — внимание. Действие становится Действием именно при воздействии внимания. Ритуал и человеколюбие без внимания — ханжество.
- 8. С древних времен сложилась традиция напоить лучшим чаем дорого гостя. Чашка горячего свежего чая как нельзя лучше раскроет теплые чувства.
- 9. Только в тишине и спокойствии можно оценить подлинную красоту. Сохранять чайное состояние за пределами чайной — вот Мастерство.
- 10. Взаимодействие с чаем — магическая практика. Нет ей предела.
Автор: Максим Шведов
Источник: http://puercha.wordpress.com