Профессиональная дегустация Шэн Пуэров
Многие из тех, кто всерьез начинают изучать чайную культуру и культуру пития чая, в начале своего пути сталкиваются с проблемой нехватки знания определенных терминов и лексики, помогающих полноценно и ярко описывать ощущения, которые испытываем все мы, когда пьем чай, от вкуса, аромата, внешнего вида чая и т.д. Над данной статьей потрудилось немало китайских экспертов в области чая и многое из того, о чем они говорят и чем делятся с читателями, может послужить качественным ориентиром для нас, увлеченных и захваченных чайной культурой, в оценке различных критериев чая. Это интересно и по-настоящему познавательно.
Как любое искусство облагораживается благодаря деятельности экспертов, так же и китайские ценители чая владеют немалым количеством терминов, созданных для того, чтобы помогать в многогранном описании внешнего вида чая, вкусов, ароматов и ощущений. Зачастую существующие термины используются для описания специфических ощущений во рту или горле у дегустирующего, однако, перевести их очень непросто. Эта статья посвящена описанию различных вкусов и ароматов 11 шэн пуэров 2000 года (прим. данная статья на английском была опубликована в 2006 году). Наиболее часто используемый здесь термин — «хуэй гань» (прим. 回甘, huígān — превращающийся в сладкий. То есть когда вкус из терпкости и вязкости переходит в сладость), описывающий ощущение, которое может подарить хороший чай. Буквально «хуэй гань» означает, что этот вкус чая сохраняется, длится и как бы тянется в дыхании и/или в слюне и «возвращается» обратно в полость рта.
A. Yi Wu Mountain Wild Tea (Purplish-Red Piao).
Чай с дикорастущих деревьев с гор ИУ ЧжэнШань
Цзоу Юй: Этот чай обладает хуэй гань, легким ароматом и сладким вкусом. У него продолжительный вкус, который преимущественно ощущается в центральной части языка. Этот чай лишен какой-либо ощутимой силы вкуса и скорее водянистый (словно разбавленный водой). Тем не менее, ферментация проходит активно, что можно считать его сильной стороной в потенциале его изменения.
Чэнь Чжи Тун: Настой слегка красноватый с фруктовым ароматом. Чай не очень сильно изменился, несмотря на то, что он хранится уже 6 лет. Вероятно, все дело в условиях места вылежки этого блина. Необходимо обратить на это внимание и переместить чай в другое, более влажное помещение, температура внутри которого была бы более подходящей. Вкус настоя довольно кислый и вязкий. Вкус концентрируется в самой середине рта и на поверхности языка, без особой глубины, однако, длится довольно долго. Среди всей сегодняшней продукции с больших чайных заводов это довольно неплохой экземпляр.
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Чань Кам Пун: Сухой лист не сильно спрессованный и плотный, что указывает на то, что листья были спрессованы с помощью каменной пресс-формы. Также нет никаких признаков плохого хранения этого чая, следовательно, он может быть достойным кандидатом для покупки. В сухом виде чай обладает приятным сладковатым ароматом без намека на копченость. Аромат первого настоя также сохранял свою медовую сладость и нежность. Вкус оказался таким же сладким, как и аромат, и он словно скользил во рту. Стоит признать, что «водянистость» вкуса проявляется слишком ярко и это говорит, в первую очередь, о слабости чая. Периодически вкус становился вязким и плотным. Хуэй Гань (прим. Сладость от горечи) я бы назвал средней и скорее обратил бы внимание на сладость этого чая как на его лучшее качество. Любители молодых пуэров смогут это оценить. В общем и целом, сейчас неплохое время для того, чтобы попить этот пуэр.
Лин Пин Сян: Внешний вид сухого листа хороший, плотный, яркий, блестящий и чистый. Настой красный и немного прозрачный. Чистый аромат сохраняется в течение длительного времени. Вкус прекрасный и сладкий, хотя хуэй гань и не сразу проявилась. Спитой лист содержит черенки и мелкую фракцию, которые обладают яркостью и не имеют плохого запаха.
Хэ Цзин Чэн: Качество листьев у этого чая довольно среднее. Вкус чистый, сохраняющийся на протяжении многих настоев. На мой взгляд, в процессе стадии ша цин (прим. «убийство зелени» — один из этапов изготовления чая, который заключается в обработке свежих листьев горячим воздухом, удаляя тем самым из них влагу и аромат свежей зелени) температура была недостаточно высокой, поэтому настой готового пуэра несколько водянистый, а вкус — излишне сырой.
B. Zhong Cha Pai, Tei Beeng, Fan Ti Zi.
ЧжунЧаПай (кит. 牌, pái — пай, марка; марка ЧжунЧа) ТеБин (Железный блин)
Цзоу Юй: Процесс ферментации по-прежнему активен в этом чае. Очень питкий, с ощущениями, достигающими основания языка. Внешний вид сухого листа привлекательный. Ци этого чая постепенно раскрывается во время пития. В первом образце (А. ИУЧжэнШаньЕШэнЧа) чувствовалась существенная нехватка Ци, однако, чай достаточно хороший. Но и заявлять с полной уверенностью о том, что этот блин превосходный, тоже не стоит: уровень качества этого чая относительно высокий.
Чэнь Чжи Тун: Поверхность второго образца светлее, чем первого, поэтому можно сделать вывод, что этот чай недостаточно ферментирован, хотя процесс еще идет. У чая чистый, медовый аромат и яркие нотки копчености (прим. копченость – янь вэй, или кит. 烟味, yānwèi — запах табака), которые проявились как в сухом листе, так уже и в заваренном. Во рту сохранилась хорошая хуэй гань (прим. сладость от горечи). Резкий вяжущий вкус и горечь являются его слабыми сторонами. Этот чай оказал отчетливый и выраженный стимулирующий эффект на мое тело, но его недостатки не позволяют проявиться этому чаю как отменному.
ЧжунЧаПай (кит. 牌, pái — пай, марка; марка ЧжунЧа) ТеБин (Железный блин. Название связано с использованием в 50е годы металлических пресс-форм вместо каменных. Чайный лист спрессовывался гораздо сильнее металлическими пресс-формами, поэтому такие блины стали называться «железными»).
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Чань Кам Пун: Прессовка у этого чая очень сильная и плотная, поэтому он незначительно состарился. Кажется, в этот чай набросали всякой всячины. Аромат травы. Вкус вязкий и горький с нотами копчености (янь вэй), ударяющими в нос. Хотя настой также обладал копченым вкусом, он был плотным и существенным. А горечь и вязкость со временем уйдут в мягкость. За исключением нот копчёности аромат слабый, но, тем не менее, обладающий индивидуальностью. Позже в этой дегустации часть вязкости заменилась сладостью, достигшая самого горла. Этот чай – хороший кандидат для вылежки, хотя и кажется довольно скромным для того чтобы быть великолепным чаем.
Лин Пин Сян: Перед тем как чай заварить, сухой лист показался хорошим и плотным; гладким и ровным, словно покрытый инеем. Настой получился неприятного ярко желтого оттенка. Спитой лист был по-прежнему молодым и эластичным с приятным блеском, что говорит о не очень сильной ферментации. У этого пуэра чистый и выразительный аромат и живой, сладковатый вкус. Этот пуэр я оценил наиболее высоко. Сырье молодое, собранное, скорее всего, с хороших сортов чайного дерева. Мне не только понравилось пить этот чай, я с удовольствием бы взял его и на хранение.
Хэ Цзин Чэн: В моем экземпляре сухой лист был рассыпной (прим. вероятно, здесь эксперт имеет в виду то количество чая, которое было отломлено от края целого блина, так как зачастую кайма спрессована слабее, чем сердцевина). Настой обладал легким камфорным вкусом с ярко выраженной копченостью (янь вэй). Чай выдержал длительное заваривание.
C. Yi Chang Hao, Ji Pin.
Цзоу Юй: В начале заваривания в этом чае не было никакого хуэй гань. Первый и второй настои очень слабые. Кажется, что у этого чая нет потенциала к длительному завариванию и многие из последующих настоев оказались вялыми. Создалось впечатление, что пьёшь воду. Я не был впечатлен.
Чэнь Цзы Тун: Настой каштанового цвета. Вкус во рту очень слабый, но так же очень мягкий. Ему не достаёт какого-то чувства или фантазии — он кажется просто ещё одним совершенно обычным чаем. Аромат так же был слабым, хотя отдельный аромат иногда пытался прорваться на поверхность, но ему это не удавалось. Жаль, что импульс этого чая слишком слаб, чтобы дать толчок хоть какому-нибудь развитию. В противном случае чай бы проявился лучшим образом.
Чань Кам Пун: Сухой лист мне показался сломанным и не сильно спрессованным. Он выглядит так, словно его спрессовали с помощью каменной пресс-формы. В сравнении с образцом А он более лёгкий, но менее чистый и свежий, его поверхность не такая яркая. Также у него не было характерных запахов сырого склада, на мысль о котором наводил тёмный цвет листьев. Во время заваривания он раздражал моё обоняние и создал ощущение лёгкого дискомфорта в теле. Его красный цвет был более глубоким, чем у других чаёв. Влажный лист каштанового цвета и разнообразной шероховатости, что подтверждало моё предположение о сыром складе. Это не плохой чай, но настой слишком водянистый, в нем нет хуэй гань. Он показался достаточно заурядным чаем, дающим посредственные ощущения, cha yun (прим. 韵, yùn — рифма, созвучие, мелодия; в чайной лексике юнь чаще всего встречается в сочетании с иероглифом янь, 岩, yán — скала, утес. ЯньЮнь – «утесная мелодия», или то, что является совершенно особенной чертой вкуса настоящего утесного чая (сильно ферментированные улуны с гор УИШань, провинция Фуцзянь, также известные как ДаХунПао). Описать ощущение этой «мелодии» довольно затруднительно, но если уловил ее хотя бы раз, то уже больше ни с чем не спутаешь. Использованный «юнь», или «ча юнь», то есть чайная мелодия, в описании вкуса шэн пуэра также подчеркивает особенность его вкуса, делая его запоминающимся, не похожим на другие). Такой чай, пожалуй, больше подходит для заваривания в больших чайниках.
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Лин Пин Сян: В моём образце сухой лист был тонкий, маленький и слабо спрессованный. Настой терракотовый, яркий. У него ясный аромат средней выраженности. Вкус вяжущий и горький, сохранялся достаточно долго с некоторым количеством хуэй гань. Иногда чувствовался вкус земли. Влажный лист грубый и плотный.
Хэ Цзин Чэн: Думаю, что это очень средний чай. Аромат простой и чистый. Постоянство его вкуса прекрасно, но непонятно, зачем оно нужно, потому как все настои казались обыкновенными и разбавленными.
D. Wu Re Hong Da Yi (Tea co., Ltd.)
Цзоу Юй: Чай слабый. В нем проявляется легкая сладость, однако, не ярко выраженная. Пусть и немного, но все же этот образец показался лучше, чем предыдущий — С.
Чэнь Чжи Тун: Цвет настоя нормальный, однако, во вкусе явно преобладают терпкость и ноты незавершенности (прим. т.е. чай как будто сырой, недоделанный, не до конца обработанный), что указывает на то, что этот чай хранился в сухой среде. О завершенности ферментативного процесса и речи быть не может. При поверхностном взгляде этот чай вполне приемлем для пития, несмотря на преобладание во вкусе кислой терпкости. Однако присутствует своего рода дисгармония всех его элементов.
Чань Кам Пун: Образец D обладает сладким ароматом, напоминающим аромат старого чая, и сладковатым вкусом, схожим, на мой взгляд, со вкусом зеленых чаев. Общее впечатление осталось как о зеленом чае или каком-нибудь растении, заваренном в горячей воде.
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Ли Пин Сян: Сухой лист тонкий и изящный, а прессовка самого блина не сильная. Цвет настоя получился ярко красным, а на вкус горчил. Позже проявилась сладость, продолжающаяся в горле, хуэй тянь (прим. 回甜, huítián – хуэй тянь. Хуэй – возвращающийся, тянь – сладкий. Из диаграммы вкусов, используемой для обозначения граней вкуса пуэров, мы узнаем о том, что тянь – это то, что является сладостью от кислого. То есть, съев, например, кислый цитрусовый фрукт, через некоторое время мы ощущаем в горле особую сладость, или по-китайски тянь). Спитой лист блестящий и плотный.
ХэЦзин Чэн: Листья в этом чае среднего сорта, во вкусе ощущается несколько неприятная терпкость, вязкость. На удивление чай выдержал много настоев, но, пожалуй, это его единственное достоинство.
E. Wu Re Hong Da Yi (Tea Branch)
Цзоу Юй: Ферментативный процесс у этого чая также активен. Во время заваривания улавливается намек на хуэй гань (прим. 回甘, huígān — превращающийся в сладкий. То есть когда вкус из терпкости и вязкости переходит в сладость). Вкус сосредоточивается в центральной части языка и совсем не распространяется и не расширяется в горло. Хотя чай в основном водянистый, он все же рождает мелодию, или кит. «юнь» (прим. 韵, yùn — рифма, созвучие, мелодия; в чайной лексике юнь чаще всего встречается в сочетании с иероглифом янь, 岩, yán — скала, утес. ЯньЮнь – «утесная мелодия», или то, что является совершенно особенной чертой вкуса настоящего утесного чая (сильно ферментированные улуны с гор УИШань, провинция Фуцзянь, также известные как ДаХунПао). Описать ощущение этой «мелодии» довольно затруднительно, но если уловил ее хотя бы раз, то уже больше ни с чем не спутаешь. Использованный «юнь» в описании вкуса шэн пуэра также подчеркивает особенность его вкуса, делая его запоминающимся, не похожим на другие). Что касается самого вкуса образца Е, то он гораздо лучше двух предыдущих.
Чэнь Чжи Тун: Этот чай достаточно живой как во вкусе, так и в аромате. Обладает богатыми уровнями вкуса, несмотря на то, что казалось, что вкус был сосредоточен в центре языка. Чаю недостает глубины, что особенно печально, учитывая те многочисленные грани вкуса, которые в нем присутствуют. Слаженность проявления хуэй гань и даже сладкого послевкусия гораздо лучше, чем в предшествовавших ему образцах. Все это делало трансформацию ощущения вкуса, перетекающего через полость рта в горло, мягче.
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Чань Кам Пун: Цвет сухого листа тусклый, а по запаху напоминает листья, собранные со старых деревьев, создавая тем самым очень приятное первое впечатление. Если исходить из оценки самих листьев, то кажется, что бленд, или пинь пэй (прим. кит. 拼配, pīn pèi – специальный термин, обозначающий купаж, или смесь нескольких сортов одного вида чая (например, улунов, красных или пуэров), которые были собраны на разных плантациях, но после купажа представлены под одним названием. В ситуации с пуэрами это частое и нормальное явление) более однородный, чем у других чаев. Аромат чая опять-таки подтвердил его уникальность среди тех, что пробовали ранее. Цвет настоя насыщенно красный, что наталкивает на мысль о том, что чай хранился в условиях с более высоким уровнем влажности, который возможно был оптимальным. У чая есть хуэй гань, как и у большинства выдержанных чаев. В начале оттенки вкуса были мощными и порой отталкивающими, но они смягчатся и отступят по мере состаривания чая. По аромату чай напоминает хороший зеленый чай, мягкий по ощущениям. Чай приятный, питкий и освежающий, несмотря на чрезмерную интенсивность вкуса на первых настоях. У чая идеальная степень проявления хуэй гань для того, чтобы считаться чаем хорошего качества и быть полезным для желудка. Образец E превосходен и определенно стоит того, чтобы его приобрести.
Лин Пин Сян: Сухой лист яркий и несильно спрессованный. Цвет настоя красный и чистый, прозрачный. Обладает освежающим ароматом и длящимся вкусом, что, несомненно, очень радует в этом чае. Чай возвращается на вдохе (хуэй гань) (прим. вероятно, авторы подразумевают один из способов распознать и оценить послевкусие чая: сделав глоток, нужно резко вдохнуть в себя воздух, а затем сглотнуть слюну) и имеет чистую и продолжительную сладость в послевкусии (хуэй гань). Спитой лист среднего размера, блестящий и его грубость говорит о ферментированности этого чая.
Хэ Цзин Чэн: Этот образец более плотный и крепкий, более ферментированный, нежели остальные образцы. У чая большой потенциал в заваривании. Он дал мне ощущение, которое напомнило мне о «Приграничном Чае» (прим. англ. «Border Tea», или бянь ча, 边茶, biān chá – так называют черный чай из провинции СыЧуань, который традиционно делится на две разновидности по месту производства – южный и западный. Южный продавали в Тибет, западный – в северо-западные районы Сычуани. Сырье для изготовления сычуань бянь ча использовали старое, грубое, например, то, которое осталось на кусту, несобранное с прошлого года, поэтому приграничный чай никогда высоко не ценился).
F. Feng Qing, Feng Pai, Chi Tze Beeng Tea.
Цзоу Юй: У этого чая нет отчётливого аромата. Он очень водянистый, в нём нет хуэй гань. Единственная сильная сторона этого чая – его мелодия, юнь (прим. 韵, yùn — рифма, созвучие, мелодия; в чайной лексике юнь чаще всего встречается в сочетании с иероглифом янь, 岩, yán — скала, утес. ЯньЮнь – «утесная мелодия», или то, что является совершенно особенной чертой вкуса настоящего утесного чая (сильно ферментированные улуны с гор УИШань, провинция Фуцзянь, также известные как ДаХунПао). Описать ощущение этой «мелодии» довольно затруднительно, но если уловил ее хотя бы раз, то уже больше ни с чем не спутаешь. Использованный «юнь» в описании вкуса шэн пуэра также подчеркивает особенность его вкуса, делая его запоминающимся, не похожим на другие), распространяющееся по поверхности языка. Если бы не это его качество, то он был бы ничем не примечателен.
Чэнь Цзы Тун: Аромат этого чая сразу же напомнил о тех особенных характеристиках, которыми обладает район его производства. Это бленд из мэнхайского сырья либо из сырья, собранного с шести великих чайных гор (прим. 6 чайных гор – это, прежде всего, один горный массив, состоящий из нескольких чайных районов, соединенных между собой. Однако традиционно выделяют 6 наиболее значимых, которые были обозначены еще в древней литературе: Ю Лэ, Гэ Дэн, И Бан, Ман Чжи, Мань Чжуань и Мань Са. В свою очередь Мэнхай входит в состав района НаньНо Шань, который расположен чуть западнее района ЛюДаЧаШань, «6 великих чайных гор»). Попробовав чай, понимаешь, что его горечь не столь явная и отчётливая, но проявляющаяся постепенно, по мере вкушения чая. Обладает выраженной мелодией, ча юнь, которая проявляется ярко, в различных вариациях глубины и степени.
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Чань Кам Пун: Сухой чайный лист блестящий и гладкий. Аромат образца F сладкий, с медовой ноткой. Так же его отличает весьма явный травянистый аромат. Бленд, пинь пэй (прим. кит. 拼配, pīn pèi – специальный термин, обозначающий купаж, или смесь нескольких сортов одного вида чая (например, улунов, красных или пуэров), которые были собраны на разных плантациях, но после купажа представлены под одним названием. В ситуации с пуэрами это частое и нормальное явление) достаточно однородный, с некоторым количеством почек, которые приобрели золотой оттенок за время хранения. Даже если просто посмотреть на поверхность, можно сказать, что это выдержанный чай. Во вкусе настоя преобладали ноты лакрицы и камфоры. Настой светло-янтарный, он не был таким тёмным, как настои других чаёв. Во вкусе есть лёгкая сладость, но так же присутствует и горечь, тем не менее вкус всё время казался слабым, в нём не было никакого заметного хуэй гань.
ЛинПинСян: Сухой чайный лист чёрного блестящего цвета. Настой чистый, ярко оранжевый. Аромат освежающий и устойчивый. В послевкусии есть некоторая сладость, хуэй тянь (прим. 回甜, huítián – хуэй тянь. Хуэй – возвращающийся, тянь – сладкий. Из диаграммы вкусов, используемой для обозначения граней вкуса пуэров, мы узнаем о том, что тянь – это то, что является сладостью от кислого. То есть, съев, например, кислый цитрусовый фрукт, через некоторое время мы ощущаем в горле особую сладость, или по-китайски тянь)). Спитой лист блестящий и утончённый.
ХэЦзинЧэн: Этот чай так же состоит из листа среднего размера. В нём немного больше горечи, а также присутствует лёгкий аромат копчёности, янь вэй (прим. копченость – янь вэй, или кит. 烟味, yānwèi — запах табака),который сохранялся на протяжении нескольких настоев.
G. Qiao Mu Wild Tea
Шэн Пуэр с дикорастущих прямоствольных деревьев Цяо Му
ЦзоуЮй: Даже просто посмотрев на сухой лист, можно сказать, что это чай хорошего качества: с приятным блеском и стойким притягательным ароматом. Из всех 11 образцов этот быстрее всего раскрывался в заваривании и давал восхитительный спокойный аромат. Настой очень сладкий и многогранный. Чай ещё молодой, но при правильном хранении он, скорее всего, станет ещё прекраснее. Даже спитой лист выглядит приятно – он крупный и нежный, с мягкими черенками. Чай не обладает мощной Ци, Ча Ци, но так или иначе она в нём проявляется.
Чэнь Цзы Тун: Внешняя поверхность блина выглядела старше, чем есть на самом деле, хотя условия его хранения были достаточно хорошими. Вкус настоя мягкий и освежающе-сладкий, с богатой мелодией, ча юнь cha (прим. 韵, yùn — рифма, созвучие, мелодия; в чайной лексике юнь чаще всего встречается в сочетании с иероглифом янь, 岩, yán — скала, утес. ЯньЮнь – «утесная мелодия», или то, что является совершенно особенной чертой вкуса настоящего утесного чая (сильно ферментированные улуны с гор УИШань, провинция Фуцзянь, также известные как ДаХунПао). Описать ощущение этой «мелодии» довольно затруднительно, но если уловил ее хотя бы раз, то уже больше ни с чем не спутаешь. Использованный «юнь», или «ча юнь», то есть чайная мелодия, в описании вкуса шэн пуэра также подчеркивает особенность его вкуса, делая его запоминающимся, не похожим на другие). Хуэй гань (прим. 回甘, huígān — превращающийся в сладкий. То есть когда вкус из терпкости и вязкости переходит в сладость) была достаточно длительной. Думаю, что этот чай будет популярным, так как грани его вкуса легко может воспринять любой человек.
wrapping — упаковка, front — лицевая сторона блина; nei fei — кит. 内飞, nèifēi — маленький вкладыш, помещаемый на блин в процессе прессовки. Вкладыш служит доказательством подлинности чая. На нем обычно указаны фабрика и логотип, или бренд; back — обратная сторона блина, wet leaves — спитой лист; liquor — чайный настой.
Чань Кам Пун: Сухой лист кажется не очень спрессованным, выглядит так, словно его спрессовали с помощью каменной пресс-формы. Сухой лист блестящий и ровный, с лёгким медовым ароматом. Мне аромат показался обычным, наверняка это результат неправильного хранения или, иначе говоря, хранения в месте с низкой влажностью. Аромат настоя немного терпкий и дикий, что говорит о том, что чайный лист собран с различных деревьев. Он горький, густой и со сладким послевкусием. Думаю, что это очень хороший чай, но пока его рано пить. Я бы оставил его ещё вылёживаться.
Лин Пин Сян: Сухой лист тёмный и плотный. Настой сияющего оранжевого цвета. Мне очень понравился это чай: долгий и освежающий аромат, глубокий и сильный вкус с лёгкой горечью в середине и сладким послевкусием.
Хэ Цзин Чэн: Лист плотный, крепкий и зрелый. Вкус так же сильный, напористый с лёгкой копчёностью. Однажды этот чай станет невероятно прекрасным.
Продолжение следует…
По материалам статьи «Tea Review: Puer. Teas from 2000»; «The Art of Tea», №1 (Перевод чайное сообщество www.Chaism.pro).
Источник: http://www.chaism.pro