Что называть Пуэром? Как рождается имя чая

В китайском языке словосочетание Пуэр Ча (普洱茶) можно перевести как «чай Пуэр», а можно «чай из Пуэр». Город Пуэр раньше был большим районным центром, где продавался чай со всех окрестных мест. Каким был чай несколько столетий назад — нам доподлинно неизвестно. Он мог быть вообще разных видов, но его всё равно называли чаем из Пуэр, то есть Пуэром.
2013_12_30_02_001
Чайные крестьянки Юньнани

С древности в районах Сы Мао и Си Шуан Бань На росли большие старые чайные деревья. Многие считают эти места родиной чая, откуда он распространился в другие провинции. Большинство из этих деревьев были дикими, некоторые посажены очень давно и другого чая там не было! Крестьяне местных малых народностей собирали листья с этих деревьев и по крайне простой технологии (распаривание над костром, сминание и прессование камнем) делали чай, который сейчас называют Шэн Пуэр.

И если быть точным, то самым настоящим Пуэром можно называть только чай, сделанный по технологии Шэнов с больших старых деревьев в этих районах Юньнани.

В дальнейшем ситуация с чаем в Юньнани менялась: переселенцы с Сычуани и Фуцзяни завезли свои саженцы кустового чая, свои способы обработки чая, стали делать рассыпной, и даже позже была придумана технология «влажного скирдования» — получился Шу Пуэр. Чай стал разным, понятие Пуэра расширилось. Поэтому возникла потребность классификации Пуэра: по технологии производства (Шэн, Шу, Бай Хао), по типу дерева, по местности, по размеру листа и т.д.

Сейчас в Юньнани производят разные чаи: и красный и зелёный чай. Поэтому у европейца, не знающего всех местных историй естественно возникает вопрос — а куда отнести Пуэр? Это зелёный, красный или чёрный чай?

Большинство китайцев делят чаи на Люй Ча и Хун Ча (зелёные и красные). Часто не выделяя белые и жёлтые чаи, называют всё это Люй Ча — зелёными. Отдельно стоят Улуны (тайваньские), а ещё есть Те Гуаньинь — его продавцы и производители чая не называет Улуном!
Также как и Пуэр никто из тех, с кем мы общались, не называет чёрным чаем (Хэй Ча).

Принятое в Москве называние Пуэра чёрным чаем происходит из китайской классификации, созданной для иностранцев, чтобы они легче ориентировались в китайском чае. Сами же они ею не пользуются.
Имеется в виду производители и продавцы чая, наверное есть пара узких специалистов, которые используют и такую классификацию, но повсеместно в чайной среде есть простое деление: зелёный, красный, тайваньские улуны, и Те Гуаньинь, и Пуэр, и Да Хун Пао…

2013_12_30_02_002
Пуэр с директором завода

И Пуэр — это отдельный класс чаёв.
Вообще возникает вопрос, а зачем нужно классифицировать и определить Пуэр в какую-то линейную схему? Если тебе нужно купить именно Пуэр, то этого слова достаточно, чтобы тебя поняли. А, говоря «Хэй Ча» — тебя не поймут…
Потом есть разделение на Шэн и Шу Пуэр. А дальше выбирай!
Или вообще нет желания пробовать чай, а ориентироваться только на имена? «Дайте мне лепёшку 8306 завода Мин Кан 2007 года. Нет, смотреть и пробовать не буду, говорят хорошая!»

Вот тут то и возникает разность отношения западной и китайской культуры к именам, названиям и брэндам.
Европейцы тяготеют к постоянству, то есть дать имя, классифицировать, а потом апеллировать к этому как к неизменному факту, стандарту. И иметь 100% гарантию качества. И европейцы стремятся поддерживать это постоянство, как например, виски Джонни Уокер со своим девизом: «Вкус неизменен с 1873 года».
Это даёт возможность, купив «Липтон», точно знать, что за вкус ты получишь!

Китайцы в меньшей степени апеллируют к названиям и «бумажкам». Они у них есть, и есть даже ещё более изощрённые и многообразные структуры и классификации, чем у европейцев, но они в отличии от «людей запада» не склонны доверять только мёртвым схемам, а делают выводы основываясь ещё и на собственном вкусе, то есть обязательно попробовав чай.
А главное, в них есть понимание, что всё в мире меняется и такого «600 ТГ», который был в прошлом году, уже не будет никогда. Вкус чая зависит от многих факторов (осадки, температура и др.) и постоянное изменение вкуса не воспринимается как что-то плохое. В отличии от москвичей, которые год от года пытаются вернуть прошлое: «Мы в Эрмитаже в 2001 году пили Те Гуаньинь, то был настоящий, а теперь совсем не тот!»
Китайцы более подвижные и готовые принимать перемены и следовать им.

2013_12_30_02_003
В магазине Пуэра

Интересно вообще проследить, как рождаются названия чаёв.
У крестьян, которые собирают чай — нет названий! Для них это просто Чай!
В названиях нет необходимости — это тот чай, который растёт у них за домом, другого у них нет. У них нет времени для праздного любования оттенками вкуса, описания вкуса и давания названий — им нужно его собрать и продать.
Единственное название для приезжих людей — это территориальное. Если это деревня Бань Чжан на горе Бу Лан, то чай этот — «буланшаньский». Огромное количество чаёв носят названия просто по месту, где его собирают, где его делают.

Если чайный завод закупает сырьё у крестьян, то, проходя производственный процесс, он ещё получает техническое название: чаще всего это заводской номер (например, 8311), который описывает сортность листа, технологию и другие технические моменты, в которых разбираются специалисты.

Ну, а красивые имена чаям обычно дают торговцы, чтобы создать интерес к своему чаю, повысить его цену и в конечном итоге быстрее продать его. На протяжении истории рождалось много имён, но немногие дошли до сегодняшнего момента и стали знаменитыми (как Лун Цзин, Да Хун Пао, Те Гуаньинь). И никто не может запретить торговцам давать новые имена чаям.
Можно приехать на чайный завод, оплатить упаковку и сделать лепёшки Пуэра с именем «Яростный Дракон, разрывающий мишку Панду», а потом продать их русским, которые любят яркие названия.
Или даже ещё проще, можно купить жасминовый чай и назвать его «Лотосовые башмачки», а потом кто-то пивший его, собьётся с ног ища в Китае эти «Лотосовые башмачки», хотя это будет обычный Моли Чжэнь Чжу.

Поэтому название — это очень абстрактное понятие, за ним могут стоять совсем разные вещи. Ориентироваться в иероглифах, печатях, номерах — это, конечно, не плохо, но в бумажках может быть написано всё что угодно, в том числе и правда. Но чай — живое существо, и глупо видеть за чаем что-то мёртвое, неизменное, установленное навечно. А тем более делать вывод о качестве чая, только по его обёртке.
Единственный критерий в выборе чая — это собственный вкус. Если ты ему не доверяешь, то лучше и не соваться туда. Об этом с самого начала твердили нам все китайцы: Хэ Цзю Чжи Дао Лэ (喝就知道了) — «выпил и понял!»

2013_12_30_02_004
Чай у пещеры Чжан Дао Лина

Что же называть Пуэром?
Вот всё это многообразие: и то, что делают колхозники с больших чайных деревьев, и рассыпной Пуэр с небольших кустов, и то что продаётся в Пекине с надписью Пуэр и красивым названием…
Пуэр сейчас понятие очень обширное, в нём есть и вкусный чай, и старые традиции, и явные подделки и просто некачественные чаи. Всё это и является полем для исследований, личных исследований!
Сначала находишь близкий для себя вкус Пуэра, потом по мере пробования и осознания открываются новые ступеньки и вкуса, и состояний, и информации про Пуэр. Здесь мы как раз и делимся своими открытиями.
И эта лестница бесконечна: Пуэр в Москве, Пуэр в Пекине, Пуэр на заводе в Юньнани, Пуэр у крестьян в деревне. Наверняка есть ещё более глубокая история, типа единственной лепёшки, собранной на Цин Мин с одного дерева на южном склоне знаменитой горы и сделанной каким-нибудь древним способом, дедом, которому пару сотен лет…

Илья и Василий 10 февраля 2010 года.
Источник: http://www.renzi.ru


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.