Апр 28 2020

Гоиситя

Наибольшее значение для Японии имеют зелёные чаи, представленные во множестве вариаций. В зависимости от кондиций сырья и сроков сбора выделяют гёкуро, кабусэтя, сэнтя и бантя, в зависимости от длительности пропаривания – асамуси, тюмуси и фукамуси тя, кроме этого, есть порошковый чай маття, стеблевой чай кукитя, жареный чай ходзитя, скрученный чай (в отличие от типичного для Японии плоского) тамарёкутя, чай «в китайском стиле» (то есть прошедший фиксацию прогревом в воке или барабане, а не пропариванием) – камаиритя, и так далее.

Но этим разнообразие японских чаёв не исчерпывается. В Японии производят и красные чаи (хотя бОльшая часть выпиваемого японцами красного чая – это импорт), и экспериментальные (надо сказать, весьма странные) улуны. А ещё есть так называемые региональные бантя – чаи из грубого сырья позднего сбора, обработка которых отличается от обработки «стандартного» зелёного бантя и у каждого из этих чаёв имеет свои особенности. Они производятся в небольшом количестве в различных регионах Японии, часть из них проходит внешнюю, то есть микробиологическую ферментацию и имеет отдалённое сходство с китайскими хэйча, что позволяет называть их куротя – «чёрными чаями»; другая часть – нет, но при этом граница между первыми и вторыми расплывчата, и существуют промежуточные варианты. Надо упомянуть ещё, что встречаются постферментированные чаи, не являющиеся традиционными региональными бантя – например, инновационный Ямабуки Надэсико с монокультурой аспергилл. Но это отдельная тема. Читать далее…


Апр 18 2020

Кукитя и кокэйтя

Кукитя (茎茶) – японский зелёный чай, в котором преобладают черенки и стебли молодых побегов чайных кустов. В дословном переводе кукитя и означает «стеблевой чай». Другое его название – ботя (棒茶), «чай из палок». Черенки и стебли ассоциируются с чем-то грубым, но их состав у молодых побегов в общем и целом аналогичен составу листьев, разница количественная: в стеблях меньше алкалоидов и катехинов и сравнительно много аминокислот. Поэтому настой кукитя обладает умеренной терпкостью и горечью, выраженной сладостью и умами, это лёгкий и освежающий чай с относительно мягким воздействием. В сухом виде кукитя выглядит как пёстрые, желтовато-зелёные тонкие короткие палочки, настой нежно-зелёного цвета, как правило, мутноватый. Обработка аналогична обработке сэнтя, это пропаренный чай. По сути, кукитя можно рассматривать как побочный продукт при производстве бантя, сэнтя и маття. Качество кукитя зависит от класса сырья. Кукитя, получающийся при производстве гёкуро или высокосортного сэнтя, ценится выше и имеет особые названия – кариганэ (雁ヶ音), что можно перевести как «крик дикого гуся», и сираорэ (白折) – «белая складка». Существует обжаренный вариант кукитя, аналог ходзитя, его называют кагаботя (加賀棒茶) или ходзиботя (ほうじ棒茶). Как и обычный ходзитя, он имеет оранжево-коричневый цвет, яркий «жареный» запах, плотный мягкий вкус и содержит меньше кофеина и катехинов по сравнению с необжаренным чаем.

Здесь уместно сделать отступление и поговорить о правилах транскрипиции японских слов – я думаю, «сэнтя» резануло слух тем, кто привык к транскрипции «сенча». Официальная система японско-русской транскрипции — система Поливанова (https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова ). Как и любые официальные системы транскрипции, она не пытается точно передать звучание иностранного языка средствами русской грамматики (что невозможно), у неё другая задача: выстроить точное соответствие между двумя наборами символов – японской слоговой азбукой (точнее, азбуками – хираганой и катаканой) и русским алфавитом. Система Поливанова используется в международных нормативных актах, в японских и российских вузах, и она же, по идее, должна применяться при любом переводе. Но если написание того или иного слова, не соответствующее этой системе, успело закрепиться и стало общепринятым, то допустимо использовать его. Поэтому мы говорим и пишем «гейша», «суши», «рикша», «Токио», «камикадзе». А не «гэйся», «суси», «рикися», «Токё» и «камикадзэ», как следовало бы по-поливановски. Но таких слов немного, и главная проблема не в них. Основная причина расхождений в написании японских слов состоит в том, что в официальной системе японско-английской транскрипции – системе Хэпбёрна – японские слоги передаются такими сочетаниями латинских букв, что их «буквальное» прочтение не совпадает с поливановской транскрипцией. Например, в системе Хэпбёрна используются слоги «cha», «chi», «shi», «ja», «ji», а в системе Поливанова те же японские слоги записываются как «тя», «ти», «си», «дзя» и «дзи». Но поскольку японские слова часто приходят к нам из англоязычных источников, вместо «тя» порой возникает «ча», вместо «си» — «ши» и так далее. Это немного похоже на то, как некоторые люди, не зная, что в пиньине символ «r» используется для записи звука «ж», переписывают «Rou Gui» как «Роу Гуй», а «Dong Fang Mei Ren» — как «Донг Фанг Мей Рен»… Вот и на ангийский 茎茶 транскрибируется как «kukicha» (и это правильно), а на русский – как «кукитя» (и это правильно). А кукича – неправильно. Читать далее…


Апр 12 2020

Цзан Ча (藏茶) — Тибетский чай

В общем-то не совсем тибетский. Так называют хэй ча, произведенный в Китае специально для отправки в Тибет. Под этим термином может скрываться любой из черных чаев, поставляемых в Тибет, но в первую очередь, имеется в виду Яань Цзан Ча — Тибетский Чай, произведенный в городском округе Яань провинции Сычуань. Текущий отраслевой стандарт — GH / T 1120-2015.

Цзан Ча — важная часть повседневной жизни жителей Тибетского и Синьцзян-Уйгурского автономных районов. У жителей этих регионов достаточно скудный и однообразный рацион, Цзан Ча служит для них источником микроэлементов и благотворно сказывается на ЖКТ. Считается, что чай помогает организму справляться с гипоксией, высоким уровнем солнечной радиации и холодом. Именно в Тибете возникла поговорка — «Лучше три дня без еды, чем один без чая»

Цзан Ча имеет долгую историю. Во времена династий Тан и Сун он начал транспортироваться в Тибет из Сычуани через Юго-Западную границу, начиная «Южную чайную дорогу» — часть Чамагудао (茶马古道), Древнего Чайно-Лошадного Пути. Чамагудао — это совокупность нескольких торговых караванных путей, связывавших Китай с Тибетом. По большей части эти торговые пути служили для обмена чая на лошадей. Читать далее…


Апр 12 2020

Юньнань на связи: весенние новости о пуэре

Пуэр является важной долей в экономическом развитии Юньнани. С момента основания КНР до сегодняшнего дня индустрия пуэра развивалась и менялась очень стремительно. К 2019 году общая площадь садов по провинции составляет 469 тыс. га, что больше показателей 1949-го года в 42 раза. Производство чая составило примерно 180 тыс. тонн, что превышает объемы 1949 года в 72 раза.

Уже прошел март, а значит сбор свежего чая идет полным ходом. С учетом эпидемиологической ситуации, были приняты все меры, чтобы сбор чая проходил по плану и в безопасности. К сожалению, в этом году ситуация с засухой даже хуже, чем эпидемиологическая, поэтому и подходящие для чая почки появились относительно поздно.

К тому же, покупательская способность в Китае и мире резко упала, что привело к понижению цен на треть. Добавим, что интерес к чаю со старых деревьев не упал. По мнению инсайдеров, не стоит возлагать надежд на положительную динамику развития отрасли в этом году. Текущее падение рынка дает шанс на новый виток развития малоизвестных чайных локаций, привлечения потребителей за счет новых инструментов, перераспределения чайного рынка, а также открытие новых направлений. Читать далее…


Апр 12 2020

Новости чайного мира Китая за март 2020 года

В этом выпуске: продажи чая за прошлый год, цены на чай-сырец, какая провинция обучается онлайн-коммерции.

Объемы продажи чая за прошлый год (2019) составили 273 млрд. юаней, из них больше половины пришлось на зеленый чай
25 марта 2020 года была получена информация из китайской ассоциации по обороту чая. За 2019 год общая масса проданного чая составила 2 млн тонн, рост составил 6%; общий объем продаж составил 273 млрд юаней, рост 2.95%; из них на зеленый чай пришлось 159 млрд юаней, что составляет 58%.

Согласно статистике, за 2019 год, по всей стране площадь садов 18 чаепроизводящих провинций составила 3 млн. га, из них пригодны для сбора 2,5 млн. га. Более 210 тыс. га принадлежат провинциям: Юньнань, Гуйчжоу, Сычуань, Хубэй, Фуцзянь. Читать далее…


Апр 12 2020

Как отличить настоящий Би Ло Чунь с гор Дунтин из Цзянсу от реплик из других провинций

Любители чая говорят, что Дунтин Би Ло Чунь восхитителен. Особенно весенний Би Ло Чунь ранних сборов. Из-за высокого содержания свободных аминокислот, белка и других питательных веществ, чай имеет сильный аромат и вкус лучше, чем в другие времена года. Выпить чашку настоящего Би Ло Чунь — все равно что поговорить с красивой женщиной , этот процесс полон эмоций и радостного настроения.

Аутентичный чай настолько опьяняет, что его хочется купить. Тем не менее, рынок Би Ло Чунь очень велик, но производство его в горах Дунтин чрезвычайно ограничено, и он не может удовлетворить рыночный спрос, поэтому на рынке продают много Би Ло Чунь из других провинций. Особенно много такого чая из провинций Сычуань и Чжэцзян. Зачастую они появляются на 1-2 недели раньше чем аутентичный. Читать далее…


Апр 12 2020

Краткая история интродукции и развития чаеводства в России

В статье приводится исторический аспект развития чаеводства в России. Выращивание чая в стране ограничено почвенно-климатическими условиями и биологическими особенностями растений. До 1993 г. чаеводство было одной из ведущих отраслей сельского хозяйства на Черноморском побережье России. В настоящее время Россия исторически входит в число мировых лидеров по потреблению чая. Чайные плантации расположены как в зоне влажных субтропиков России (на черноморском побережье), так и севернее на территории республики Адыгея. Полное научное обеспечение чаепроизводящей отрасли в стране осуществляет Всероссийский научно-исследовательский институт цветоводства и субтропических культур (Сочи). Сотрудниками проводится масштабная работа по изучению культуры чая: идет селекционная работа по созданию новых сортов чая, изучаются вопросы минерального питания культуры, диагностики адаптивности и установлению биохимических компонентов перспективных сортов. Намечены основные приоритетные направления в исследованиях по выращиванию чая в стране.

Чайный куст – вечнозеленое растений, впервые описанное известным шведским ботаником Карлом Линнеем в 1753 году. Семейство чайных (Theaceae Mirb. ex Ker Gawl.) объединяет 10 родов и около 500 видов, распространенных преимущественно в тропиках и субтропиках Старого и Нового Света. Для изготовления чая используются листья Camellia sinensis (L.) O.Kuntze (ранее – Thea sinensis L.). Классической зоной возделывания чайного растения принято считать географический регион между 10 ̊ северной широты и 10 ̊ южной широты. Это, прежде всего Юго-Восток Китая и Вьетнам, верхняя Бирма, Лаос и Северо-Восточная Индия. Эту полосу тропиков и субтропиков называют чайным поясом. Именно здесь на склонах гор имеются большие массивы и рощи естественно растущих чайных деревьев высотой до 15–17 метров. Однако в настоящее время границы произрастания значительно расширились: чай возделывают и в Аргентине (33 ̊ южной широты) и в России – в самом северном регионе (44.5 ̊ северной широты). В современном мире выращивание и производство чая налажено более чем в тридцати странах Азии, Африки, Америки, Европы, а также в Австралии. Наиболее крупные производители чая – Китай, Индия, Шри-Лапка, Кения, Индонезия, Япония, Тайвань, Вьетнам, Малави, Танзания, Турция, Аргентина. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН – ФАО в 21-м веке чаеводство станет одной из самых перспективных в мире производственных отраслей и в долгосрочной перспективе мировой рынок чая будет расти в среднем на 2–3 % в год (FAOSTAT. faostat.fao.org). Читать далее…


Апр 12 2020

В Индии подготовили регламенты, обеспечивающие работу предприятий чайной индустрии в условиях пандемии

В Индии, как на общегосударственном уровне, так и на уровне отдельных штатов, разрабатываются регламенты, регулирующих деятельность граждан и предприятий в условиях карантина. Не так давно в стране был объявлен режим строгой изоляции продолжительностью в 21 день, который нарушил транспортное сообщение и многочисленные хозяйственные связи. Новые регламенты фактически представляют собой разъяснения, как действовать в условиях этого режима, на ставя под угрозу жизнь граждан и экономику штатов. Часть разъяснений касается и чайной индустрии.

Так, например, не допускается нарушение хозяйственных цепочек, связанных с производством товаров первой необходимости. Чай в список таких товаров входит. Кроме того, разрешается продолжать работы на чайных плантациях при условии, что в них будет задействовано не более 50% от обычного числа рабочих. Читать далее…


Апр 12 2020

Ещё немного о Синьян Мао Цзянь

Синьян Мао Цзянь часто именуют одним из древнейших чаёв, но нужно понимать, что речь тут, как и всегда в таких случаях, идёт о чаеводстве на территории нынешнего округа Синьян в целом. В 1987 г. археологи обнаружили чай в древнем захоронении в уезде Гуши, возраст которого составляет около 2300 лет. Во времена Тан и Сун чай из Синьяна, относившегося к чайному району Хуайнань, высоко ценился. Исторически основным районом выращивания чая в Синьяне была территория нынешних районов Шихэ и Пинцяо и уезда Лошань, это западная часть округа Синьян.

Позже, к цинским временам чаеводство распространилось на синьянские уезды Гуаншань, Хуанчуань и Шанчэн и уезд Гуши (уезд провинциального подчинения к востоку от Синьяна, на границе с Аньхоем). Однако название Мао Цзянь (毛尖) – «Ворсистые Лезвия (или Острия)» — впервые появилось только в конце эпохи Цин. Наряду с ним, в ходу было название Бэнь Шань Син Цзянь (本山行尖); также, в зависимости от времени сбора, формы и прочих особенностей синьянский чай мог называться Чжэнь Цзянь (针尖) – «Игольные Острия», Гун Чжэнь (贡针) – «Податные Иглы», Бай Хао (白毫) – «Белый Ворс», Паошань Чжэнь (跑山尖). Окончательно сформировались черты нынешних Синьян Мао Цзянь уже в начале ХХ века. В 1910-х название Синьян Мао Цзянь закрепилось за чаем, произведённом в районах Пяти Облачных Гор (горы Чэюньшань (车云山), Цзиюньшань (集云山), Юньушань (云雾山), Тяньюньшань (天云山) и Ляньюньшань (连云山)) в Дунцзяхэ (董家河镇), Двух Заводей и Одного Форта (Хэйлунтань (黑龙潭), Байлунтань (白龙潭) и Хэцзячжай (何家寨)) в Шихэгане (浉河港) и Одних Ворот (Тумэньцунь (土门村)) в Таньцзяхэ (谭家河乡). Всё это территория нынешнего района Шихэ, это крайний юго-запад Синьяна, у границы с Хубэем. Эти локации и в наши дни считаются классическими для Синьян Мао Цзянь, но реальный район производства сейчас намного шире. В соответствии с принятым в 2003 г. стандартом, в него входят более ста единиц административно-территориального деления, расположенных между 31°23′ и 32°24′ северной широты и между 113°45′ и 115°55′ восточной долготы. Начиная с 1950-х, синьянское чаеводство пережило несколько периодов бурного развития, сменявшегося застоем. Сейчас Синьян Мао Цзянь на подъёме, входит в число крупнейших региональных чайных брендов КНР, а производство чая приблизилось к 60 000 тонн в год. Читать далее…


Апр 9 2020

Цинтан Синьян Мао Цзянь и Хуньтан Синьян Мао Цзянь. Борьба формы и вкуса.

За последнее десятилетие сформировалось представление о Синьян Мао Цзянь как о чае с мелкими, тонкими, туго скрученными чаинками и светлым, выраженно мутным настоем. Такой вариант знаменитого хэнаньского чая широко распространён, пользуется высоким спросом и называется Хуньтан Синьян Мао Цзянь (浑汤信阳毛尖) – Синьян Мао Цзянь с мутным настоем. Появилось даже нечто вроде прозвища, описывающего такой чай – «сяохуньдань» (小浑淡). Тут имеет место игра слов: 小 сяо – маленький, 浑 хунь – мутный, 淡 дань – бледный, слабый, жидкий, но хуньдань – подлец или болван, так что выражение «сяохуньдань» можно воспринять и как «маленький, мутный и бледный», и как «мерзавчик» или «болванчик»; не очень-то лестно для выдающегося чая, история которого простирается почти на две тысячи лет в прошлое, и который входит во многие версии топ-10 китайских чаёв.

Есть производители, которые рассматривают такой чай как норму, но большинство экспертов протестуют, указывая, что в национальном стандарте Синьян Мао Цзянь (GB/T22737-2008) цвет настоя описывается как «нэньлюй минлян» (嫩绿明亮, нэньлюй – нежно-зелёный, минлян – светлый, яркий, ясный, блестящий), а мутность и яркость/ясность – взаимоисключающие понятия, и что мутность в принципе не входит в число достоинств зелёных чаёв и высококачественных чаёв в целом. Они настаивают на том, что настой традиционных Синьян Мао Цзянь, произведённых с соблюдением технологии, должен быть чистым, прозрачным. И такой чай по-прежнему встречается, его называют Цинтан Синьян Мао Цзянь (清汤信阳毛尖) – Синьян Мао Цзянь с чистым настоем. Читать далее…