О том, почему разговор в ключе «а это настоящий чай или поддельный?» чаще всего лишён смысла; о том, что, собственно, такое сорт готового чая, и о том, почему люди не желают это понимать; о многозначности простых терминов на примере Си Ху Лун Цзина и Да Хун Пао; о том, как обман способствует эффективной коммуникации, и о различиях в русском и китайском отношении к копированию.
Пить качественный чай – это естественное стремление, а возможностей проверить происхождение чая у российского покупателя, прямо скажем, немного. Вдобавок некоторые чайные деятели подливают масла в огонь, рассказывая об огромном количестве подделок и не поясняя, что имеется в виду. А история научила наш народ, что реализм состоит в том, чтобы верить в худшее.
Однажды я отправлял чай в Тулу, воспользовавшись сервисом «Бла-бла-кар» — просто передал его с едущим туда водителем, это самый быстрый способ, а в том случае чай нужен был очень срочно. Водители всегда просят показать, что передаёшь, чтобы не везти что-то запрещённое. И дама за рулём «БМВ» несколько раз переспрашивала: «Что, правда китайский чай? Настоящий? Действительно из Китая?» С чего она взяла, что китайский чай – какая-то труднодоступная редкость, бог весть… Читать далее…
О том, как условия хранения влияют на развитие вкуса шен пуэра; о традиционном гонконгском хранении – и о натуральном хранении в разном климате; о том, от чего зависит формирование вкусовых предпочтений.
Разговаривая с любителями чая из разных городов, я заметил одну странную тенденцию последнего времени: называть всё подряд влажным хранением. Без преувеличений, почти каждый день приходится сталкиваться с тем, что любой выдержанный шен с ярким, плотным, сочным вкусом называют «шеном влажного склада», а любой шу, отдалённо напоминающий старый шен – «шу влажного склада». Причём как в положительном ключе, приравнивая словосочетание «влажный склад» к гарантии высокого качества – «О-о-о! Влажный склад!», так и в отрицательном, как будто это словосочетание заведомо означает брак: «Фе, влажный склад…» До того доходит, что целые страны уже записываются во «влажный склад»: один товарищ недавно в качестве примера выдержанных шенов влажного хранения привёл тайские, а когда я изумился, невинно сказал: «Ну, в Таиланде же влажное хранение?» Впечталение такое, что скоро уже объявят «влажным» и куньминское хранение, и вообще любое, кроме московского и пекинского! Читать далее…
О том, чем фарфоровые гайвани отличаются от глиняных чайников, а российское обращение с гайванью от китайского; о том, что необходимо, чтобы ухитриться обжечься, заваривая чай в гайвани; о том, почему нам нередко кажется естественным то, что вовсе не является таковым, и о том, какими свойствами обладает идеальное движение; совсем чуть-чуть – об изи-гайванях, шиборидаши и хохинах.
Вань (碗) – это чашка, а гай (盖), или, чаще, гайцзы (盖子) – это крышка. Таким образом, в буквальном смысле гайвань (盖碗) – это просто-напросто чашка с крышкой. Гайвань – это круглая, расширяющаяся к краю чашка с крышкой, диаметр крышки немного меньше диаметра края тела гайвани, так что она не накрывает его сверху, а лежит как бы внутри. В центре крышки есть ручка-кнопка, повторяющая форму самой гайвани – она тоже расширяется кверху. У классической гайвани обычно есть ещё подставка – более или менее глубокое блюдце, на котором стоит тело гайвани, но это не обязательно, этого блюдца может и не быть. Читать далее…
О том, почему качество чая у розничных продавцов в бюджетном сегменте зачастую не так высоко, как могло бы быть, и о том, что нужно для того, чтобы ассортимент магазина был по-настоящему достойным; о том, почему качество чая на российском чайном рынке лет 10-15 назад было выше, и почему стремление к знаниям тогда поощрялось и было нормой, а сейчас – порицается и вызывает насмешки. Плюс немного о Юэ Гуан Бае.
В наше время практически в каждом городе, даже совсем небольшом, обязательно есть хотя бы одна лавочка, торгующая дешёвым чаем на развес. У нас в Воронеже такие есть в каждом крупном торговом центре (а их десятки), иногда даже по несколько штук в одном, плюс множество чайных магазинов с отдельным входом, общее число их как минимум трёхзначное; есть и города, где их всего несколько, но они есть. Не знаю, как у вас, а у меня знакомство с их ассортиментом всегда вызывало недоумение: зачем продавать такой плохой чай? Ведь всего процентов на двадцать дороже легко найти чай, за который будет не стыдно. А часто и по той же самой цене можно найти что-то гораздо более достойное. Они что – враги себе и своей репутации? И, что гораздо важнее – враги нам, покупателям (а я считаю себя в первую очередь покупателем, потому что покупаю существенно больше чая, чем продаю)? Зачем делать плохо, когда так легко сделать хорошо? Читать далее…
О том, что получается, когда винные эксперты берутся учить любителей чая, как надо дегустировать чай, а также немного о физиологии восприятия вкуса и аромата. Приятного прослушивания!
Наши слушатели попросили нас прокомментировать одно необычное чайное видео. Оно снято довольно своеобразным чайным проектом (достаточно сказать, что шу пуэры там делят прежде всего на сильноферментированные и слабоферментированные. Или вот вам цитата «чайного мастера» и «эксперта» этого проекта: «Чайная церемония неотделима от мифов. А если эти мифы убрать, то останется просто напиток») и является отчётом о семинаре, посвящённом дегустации чая, на который в качестве ведущего был приглашён не то сомелье, не то винный эксперт, не то винный критик, не то всё это вместе. Читать далее…
Есть ли у пуэра срок годности? Какой чай можно считать самым древним? Можно ли использоввать один глиняный чайник для разных видов чая? Можно ли обойтись без чабани? Как хранить распечатанные блины пуэра? В каких случаях для одного чая берутся два чайника? Разбираются ли китайцы в чае, и можно ли найти и купить хороший чай в Китае самостоятельно?
Эти и многие другие вопросы интересуют наших слушателей. Ответы на них – в рекордном по длине выпуске. Приятного прослушивания! Читать далее…
Заочное интервью с ФархатДжА (https://vk.com/farhatdga), руководителем Уфимского ЧАЙного клуба, Системной школы объединяющих ЧАЙных церемоний «ГунФуЧа.Ру», Трехуровневой Школы ЧАЙНОГО СОМЕЛЬЕ, автором проектов ЧАЙНЫЕ ПОБРАТИМЫ, ЧАЙный Караван и многих других.
Выпуск странный, как сам жёлтый чай: объективная информация в нём густо пересыпана россказнями о мистических переживаниях. Тем не менее, краткое описание технологии и обзор основных сортов в нём всё же присутствует.
Мое знакомство с желтым чаем, с хорошим чаем вообще и чайной церемонией в частности состоялось ровно девять лет назад в октябре 2005 года, когда я с группой сотоварищей отправилась отмечать День рождения в «Золотую Черепаху» — первый и на тот момент единственный воронежский чайный клуб. Читать далее…
Интервью с чайным путешественником и коллекционером Петром Метелкиным (https://vk.com/id6799666), автором проекта «Чай in Ка». Говорим о его проекте, посвященном чаям из множества стран мира; о самых чайных и самых нечайных странах, об интересных экземплярах чайной коллекции Петра и о впечатлениях, которые может подарить поиск настоящего местного чая
Беседа за чаем в самой домашней чайной «Сова и Панда» с Дариной Оплачко (https://vk.com/flores_cubanas), бывшей управляющей чайной комнатой центра восточных практик «Шакти», и Сергеем Чернышовым (https://vk.com/id9873902), любителем чая из Ниццы. Говорим о чайной жизни Минска, Петербурга и Франции, о чайных пространствах, чайных людях, о местных особенностях, обычаях и приоритетах.
В конце декабря 2013 г. к нам в гости неожиданно заглянули Александр Жиряков, он же Беркут, и Тимур Казьмин – создатели проекта «Лаосский чай» (http://laostea.ru/). Два года назад они с друзьями начали собственное производство чая на севере Лаоса, в краю нетронутой природы и старых чайных деревьев. Этот выпуск представляет собой фрагменты беседы с ними за чаем в нашей домашней чайной.
Говорим об особенностях характера и жизни лаоссцев; о том, что чай с одних и тех же деревьев получается разным в разные годы; о множестве вещей, которые нужно знать и уметь, если берешься за производство чая. Читать далее…