Сен 25 2019

Красные печати и секретные коды. Мини-разбор редакционной почты

Читатель спрашивает:
«Не подскажете ли, где почитать адекватную информацию о пуэрах зеленая, желтая, красная печать? Что это вообще такое, есть ли критерии оценки качества производства, или штампуют все кому не лень?»

Надо понимать, что названия типа Красная Печать/Красная Марка/Хун Инь, Зелёная Печать/Зелёная Марка/Люй Инь и т.п. могут означать самые разные вещи в зависимости от контекста. Примерно такая же история, как и с Да Хун Пао — у этого сочетания иероглифов как минимум четыре-пять разных значений, слабо связанных друг с другом. Только тут возможных значений, пожалуй, ещё больше.

В 1950-х и 1960-х гг. у чая, выпускаемого Юньнаньским отделением Китайской чайной корпорации, были типовые обложки, в центре которых был иероглиф «ча» (茶) в окружении восьми иероглифов «чжун» (中). Позже, начиная с 1970-х, такой же элемент был на пуэрных обложках CNNP, их дизайн был немного сложнее, но они тоже были типовыми, никакой информации о том, что это за рецепт, кто производитель и т.д., на них не было (она могла быть на упаковке туна и на ящике), и сейчас коллекционерам приходится выяснять это по нюансам полиграфии. Центральный «ча» мог быть красным, зелёным, синим или желтым. И когда говорят о «легендарной Красной Марке», то обычно имеют в виду чай 1950-х гг. с одноцветной обложкой с красными иероглифами. Сейчас это раритетный чай, и некоторые видят в нём эталонный образ традиционного пуэра, что едва ли объективно – ведь в те времена никто не ставил перед собой задачу создать нечто выдающееся и исключительное, пуэр не рассматривался в таком качестве, это был крайне простой чай. Для него не брали такое высококачественное сырьё, и не обрабатывали его так тщательно, как сейчас при производстве лимитированных партий высококлассных шэнов. Но небольшой спрос на пуэр и маленькие объёмы его производства полвека назад позволяют предположить, что его уровень качества, возможно, тогда был всё же выше, чем дешёвой, массовой пуэрной продукции в наше время. Читать далее…


Сен 24 2019

О модальностях восприятия вкуса

Опыт показывает, что одни и те же характеристики вкуса чая разные люди называют по-разному, и наоборот, одни и те же термины разные люди понимают совершенно по-разному, нередко даже противоположным образом. И опросы это подтверждают – см. https://vk.com/club47905050?w=wall-47905050_15731 , https://vk.com/club47905050?w=wall-47905050_16176 . В России полностью отсутствует общий язык описания вкуса и аромата чая, с помощью которого незнакомые люди могли бы эффективно взаимодействовать, однозначно понимая друг друга.

Отчасти это связано с неумением описывать вкусовые ощущения в целом. Если попросить наугад выбранного соотечественника описать вкус чего бы то ни было, то, скорее всего, он поведает о своих эмоциях, то есть о том, приятен ему вкус или нет; возможно, он назовёт один из базовых вкусов – сладкий, кислый, солёный, горький – или их комбинацию; может быть, он упомянёт два-три вкусовых маркера, или, как сейчас модно говорить, дескриптора – например, малинку, клубничку или вишенку. Перечислить обнаруженные оттенки – это и означает для среднестатистического россиянина описать вкус, и хотя это так же нелепо, как описывать музыку, перечисляя ноты, которые слушатель смог в ней определить, по-видимому, в обозримом будущем ситуация не изменится. И готов держать пари, что никто не будет говорить о вкусе в таких терминах, как «полнотелый», «проскальзывающий», «активный», «гладкий» и т.п. Читать далее…


Сен 5 2019

Что означают названия чаев и как их понимать

Повторение — мать учения. Этим золотым правилом не пренебрегают и в стенах наша #академиячая.Поэтому сегодня мы снова посетим тему о которой уже писали — названия китайских чаев.

Начинающим любителям бывает очень сложно начать запоминать названия чаев которые они пьют, не говоря уже про их перевод или значение. Поэтому мы дополнили и расширили одну из наших существующих статей, теперь в ней больше примеров, переводов и пояснений.

Названия чая для новичка — что китайская грамота. Все поначалу не могут понять, как можно это запомнить. Но со временем начинаешь узнавать знакомые слова, складывать из них перевод и легко ориентироваться в мире названий китайского чая. Чтобы сократить вам время на самостоятельное изучение, дадим базовые составляющие, с которыми вы не растеряетесь в магазине. Читать далее…


Авг 15 2019

Как менялась десятка знаменитых чаев Китая за сто лет

Десятка знаменитых чаев Китая на протяжении 100 лет.

Всем известен китайский топ-10 чаев, но знали ли вы как она менялась с годами? Представляем вашему вниманию данный топ-10 чаев с 1915 года. Читать далее…


Апр 21 2019

Пара слов о проблемах методологии

Анализ для западного человека – не просто излюбленный и предпочтительный метод познания. Это нечто, прописанное в заводских настройках, вшитое в плоть и кровь, использующееся практически бессознательно. Целое мы сразу же делим на части, множество – на подмножества и начинаем «есть слона по кусочкам». Разбираем игрушку на детальки и ковыряемся в детальках. В любом крупном учебном материале есть разделы, в разделах – главы, в главах – пункты, в пунктах – подпункты.

Если объект изучения является множеством, то что у нас идёт сразу же за определением и краткими общими сведениями (а то и перед ними)? Правильно – типология, классификация: «А делятся на А1, А2 и А3, а А1 – на А1.1 и А1.2». И когда мы её усвоили, каждый новый элемент множества мы определяем прежде всего через то, к какому подмножеству он относится. К А1.1 или к А1.2? Или вообще к А2? Вы нам точно скажите!.. Нам страсть как важно выстроить внутри систему полочек и ящичков и всё, что встретим, раскладывать по этим полочкам. Разложили – и нам кажется, что мы изучили то, что встретили. Не лезет на полочки? Надо поднажать и упихать.

Проблемы возникают тогда, когда эти полочки начинают занимать в уме больше места, чем то, что на них хранится. Когда слова становятся важнее и интереснее, чем то, что они обозначают. Я уже говорил когда-то, что чуть ли не половина вопросов, с которыми ко мне обращаются в личку, сводится к тому, как что правильно называть. Так и хочется сказать: ребята, вам ещё не надоело спорить о словах? Может, лучше о чае поговорим? Читать далее…


Янв 12 2019

Полевая обыденность чашки хорошего чая

Текст: Лю Шуин (2016), Перевод: Сергей Кошеверов (2018)

Каждый год перед наступлением праздника Цинмин лента в ВиЧате начинает пестреть спам-сообщениями о свежем чае Лунцзин. Всегда с крайним любопытством хочется переспросить об источнике этого чая, о том, какого уровня регион, в котором произведён предлагаемый в рекламе Лун Цзин. И подавляющее большинство неизменно отвечает: конечно в районе Шифэн, то есть Львиного Пика.

Но разве Шифэн действительно способен произвести столь огромное количество чая Сиху Лунцзин? Посмотрите на деление района, где производится этот чай, с точки зрения закона о геометках сельскохозяйственной продукции и защите районов её происхождения. Район производства Сиху Лунцзина делится на две категории. В первую категорию попадает регион, сертифицированный как защищённый по этому закону район происхождения сертифицированной сельскохозяйственной продукции (PDO, или Protected Designation of Origin). Фундаментом качества чайной продукции оттуда является 100%-ное использование сырья только из региона этой первой категории. Шифэн же является лишь одним из районов, попадающих в эту категорию. А районы второй категории в случае с СХЛЦ — это вся остальная территория административного района Сиху. Эта категория регулируется в соответствии с законом о геометках сельхозпродукции, (PGI, или Protected Geographical Indication). Это более лёгкий режим сертификации, и сырьё для продукции этого района вовсе не стопроцентно отсюда, главное, чтобы процесс его обработки завершался в границах этого района. Это деление на две категории достаточно понятно, однако в каждом случае нельзя однозначно сказать, была или нет санкция государства на сертификацию этой конкретной продукции. И поэтому Лун Цзин у любого продавца непременно «правильный», для кривотолков и домыслов тут имеется большой простор. Читать далее…


Дек 14 2018

Чайные деревья Тайваня

Предыдущую статью хочется дополнить небольшим списком тайваньских сортов чайных деревьев. Поскольку мне не удалось найти какого-то одного более-менее полного списка, представляю вам результаты (неокончательные) своих поисков, собранные из нескольких источников.

Согласно официальной статистике, чайные сады Тайваня в 1998 году насчитывали 20702 га, а годовой объем произведенного чая составлял 22498 тонн. К 2008 году территории чайных садов сократились до 15 744 га (причем сокращение чайных садов произошло на 15174 га), с каждого гектара в среднем собирали по 1146 кг чая, а общий объем производства составил 17 384 тонны. Большинство чайных садов расположены в Тайбэе, Синьбэе, Таоюане, Синьчжу, Мяоли, Наньтоу, Тайчжуне, Юньлине, Цзяи, Тайдуне, Хуаляне, Илане и др. Читать далее…


Дек 12 2018

Классификация основных сортов чайных деревьев по типу дерева и размеру листа

Национальный комитет по обзору сортов чайных деревьев принял 123 разновидности в 1985 году и подтвердил эти разновидности в 1987, 1994, 1988, 2002, 2003, 2005, 2010 годах. В эти 123 разновидности входит 17 видов, размножающихся половым путем и 106 разновидностей, размножающихся клонированием. Некоторые из них имеют значительные преимущества с точки зрения продуктивности, качества, сопротивляемости неблагоприятным условиям.

Часть из растений с половым размножением, по причине проявленной индивидуальности, обладают так называемым «лян ю бу и» — буквально «хорошее и плохое вперемешку», то есть достоинства дополняют недостатки и это делает их непригодными для условий современной чайной промышленности. Ввиду этого, сейчас часть сортов прекратили выращивать в промышленных масштабах, а часть сортов, наоборот, широко внедрили по всему Китаю. Сейчас наиболее распространены всего 78 сортов чайных деревьев, их активно культивируют. Ниже списком приведены сорта чайных деревьев, классифицированные по типу дерева и типу листа. (К сожалению, в данный блог нельзя встроить таблицу, поэтому скрины таблицы на китайском отдельно, а перевод — отдельно.) Сорта отмеченные звездочкой * ( в таблице — выделены синим цветом) относятся к 78 наиболее распространенным сортам чайных деревьев в Китае. Читать далее…


Ноя 6 2018

Вкус и аромат чая — китайским языком

Я уже писала как-то о разнице подходов к описанию органолептических свойств чая среди китайских и не китайских любителей и профессионалов. И не только я писала. Однажды я попросила одного человека, занимающегося чаем, написать мне основные понятия, вот прям расхожие. Что из этого получилось вы можете увидеть ниже. Скажу сразу только, что перевод местами, вероятно, не самый удачный, а в некоторых местах пришлось дать несколько вариантов, поскольку возможно перевести и так и так . Этот список может быть полезен тем, что он крайне наглядно демонстрирует особенности вкусового восприятия и описания аромата и вкуса.

Например, зачастую вкус и аромат неделимы, составляют общую картину, между ними не проводится границы, также вкус и аромат могут быть активны — описания содержат глаголы, вкус несет в себе, он может чем-то обладать, что-то содержать, трансформироваться. При этом возникает впечатление, что многие определения повторяются и идентичны, но вот для китайских товарищей они достаточно различаются, чтобы отнести их к разным. Эти описания можно и нужно использовать с китайцами в разговорах о чае — они им глубоко понятны и органичны. А вот всякие «воздушный вкус с нотами болотной травы по осени и коры, которую не доел лось» и «восхитительный аромат пирога со сгущенкой, упавшего в ведро с масляной краской» — нет. Хотя, надо отметить, подход к описанию вкуса в российском чайном сообществе стал меняться: в сети появляется все больше строгих, чётких профессиональных описаний, содержащих титестерскую лексику. Читать далее…


Окт 9 2018

Чистый чай и терруары

Начнем с понятий. Чистый чай — это не только чай без добавок, но и листья одного урожая, собранные с одного терруара.

Понятие терруара пошло из среды французских виноделов. Считается, что климат, почва, расположение виноградника и руки мастера определяют букет готового вина и его потенциал. Эта совокупность и называется терруаром. Выдающиеся вина с уникальным вкусом называют в честь виноградника, и каждый винодел об этом мечтает. А вот в чайном мире можно выяснить регион, но отследить плантацию непросто, здесь маркером «того самого виноградника» выступает имя мастера. Время сбора тоже имеет значение — первый и второй сбор ценятся больше всего, и это чаи церемониального уровня с зашкаливающей свежестью. В предъясностных чаях полно накопленных за зиму микроэлементов, но они непредсказуемы в нюансах — результат зависит от погодных условий.

Чаи высокого класса с известных локаций собираются и обрабатываются вручную по традиционным технологиям без всяких упрощающих нововведений. Кроме того, в сезон выпадает всего пара недель с идеальными условиями для сбора, что тоже сказывается на цене. Затяжные периоды непогоды, вредители, болезни или забастовка рабочих могут запороть весь урожай. Вот почему большие чайные компании предпочитают не «класть яйца в одну корзину», а купажировать сорта с разных плантаций, регионов и иногда даже стран. Читать далее…