Чай из Дворца морского конька, что в Королевстве Призраков, и другие гуйчжоуские жёлтые
Мир жёлтого чая не сводится к хунаньским Цзюньшань Инь Чжэнь, сычуаньским Мэндин Хуан Я и аньхойским Хошань Хуан Я. В Сычуани есть ещё Эмэй Хуан Я, в Хунани – Вэйшань Мао Цзянь, Бэйган Мао Цзянь и Вэйцзян Бай Мао Цзянь, в Чжэцзяне – Пинъян Хуан Тан и Могань Хуан Я, в Гуандуне и Юньнани – жёлтые из крупного листа, в Хубэе – Юаньань Луюань Ча (см. vk.com/wall-47905050_25514 ). И наконец, существует целая плеяда жёлтых чаёв из Гуйчжоу, самый известный из которых – Хаймагун Ча (海马宫茶).

Хаймагун – посёлок в Чжуюань-И-Мяоской национальной волости уезда Дафан городского округа Бицзе, откуда этот чай родом. Происхождение этого любопытного названия мне выяснить не удалось: 海 хай – море, 马 ма – лошадь, 海马 хайма – мифический морской конь, чьи скульптурные изображения часто можно встретить на хребтах крыш дворцовых залов в Китае… а также просто морской конёк, а 宫 гун – дворец или императорский двор. Но в Хаймагуне нет ни моря, ни дворцов. Читать далее…
Немного о Юйцюань Сяньжэнь Чжан Ча – «Ладонях Бессмертных из храма Юйцюань»
Абсолютное большинство современных китайских зелёных чаёв проходят фиксацию прогревом на раскалённой металлической поверхности (в воке или вращающемся барабане, это называется чаоцин (炒青)) или в токе горячего воздуха (хунцин (烘青)). Но более древний способ – чжэнцин (蒸青), пропаривание – ещё не окончательно ушёл в прошлое.

Самый известный пропаренный китайский зелёный чай – пожалуй, Эньши Юй Лу (恩施玉露), «Нефритовая роса из Эньши (см. vk.com/wall-53153725_2960 , vk.com/wall-47905050_17524 ). А ещё существуют Гэнма Чжэн Мэй Ча (耿马蒸酶茶) – «Чай с пропаренными ферментами из уезда Гэнма» (см. vk.com/wall-47905050_22078 ) и пропаренные чаи бренда Сюнъоу (雄鸥) из уезда Сюйвэнь городского округа Чжаньцзян на западе провинции Гуандун, в частности, Сюнъоу Чжэнцин Хайян Ча (雄鸥蒸青海洋茶) – «Пропаренный приморский чай Сюнъоу» (см. https://baike.baidu.com/item/湛江广垦雄鸥茶业有限公司/52090874?fr=aladdin , zhuanlan.zhihu.com/p/159036528 ). Кроме того, китайские авторы, перечисляя пропаренные чаи, часто упоминают некий «Исин Янсянь Ча» (宜兴阳羡茶), но Янсянь – это не более чем историческое название уезда Исин (см. vk.com/wall-47905050_23094 ), и точных сведений о современных пропаренных чаях из Исина мне найти пока не удалось; нынешний флагман исинских зелёных – Янсянь Сюэ Я (阳羡雪芽), «Снежные почки из Янсяня», насколько я знаю, проходит чаоцин. Читать далее…
Немного о Мэндин Ши Хуа
Горы Мэншань (蒙山), часто также Мэндиншань (蒙顶山) в районе Миншань городского округа Яань провинции Сычуань принято считать родиной чайной культуры. Согласно легенде, некто У Личжэнь впервые в мире разбил здесь рукотворный чайный сад, и произошло это во времена Западной Хань, в правление под девизом Ганьлу – «Сладкая роса» (53-50 гг. до н.э.).

В наше время самые известные мэншаньские сорта чая – это, пожалуй, Мэндин Гань Лу (蒙顶甘露) – «Сладкая роса с пика Мэндин» и Мэндин Хуан Я (蒙顶黄芽) – «Жёлтые почки с пика Мэндин», зелёный и жёлтый соответственно. Но кроме них, существуют или как минимум существовали ещё Мэндин Ши Хуа (蒙顶石花) – «Каменные цветы с пика Мэндин», Мэншань Мао Фэн (蒙山毛峰) – «Ворсистые пики с гор Мэншань», Мэншань Чунь Лу (蒙山春露) – «Весенняя роса с гор Мэншань», Ваньчунь Инь Е (万春银叶) – «Серебряные листья десяти тысяч вёсен», или просто «Серебряные листья вечности», Юй Е Чан Чунь (玉叶长春) – «Долгая весна изумрудной листвы», или «Вечная молодость изумрудной листвы» и др. Часть из этих имён – исторические, но они не канули в забвение и ждут лишь удобного момента, чтобы вновь вернуться в обиход. Читать далее…
Зоны выращивания чая в Китае меняются в связи с потеплением климата
Китай производит больше чая, чем любая другая страна, обеспечивая почти половину мирового производства. Такой масштаб означает, что любое изменение условий выращивания чая вызывает резонанс на фермах, в лесном хозяйстве и на мировых рынках.

Новая картографическая работа с использованием искусственного интеллекта позволяет спрогнозировать, как ареал выращивания чая в Китае может измениться в связи с потеплением. Основная идея проста: благоприятные условия расширяются и смещаются на север, в то время как некоторые южные ареалы остаются стабильными. Читать далее…
Немного о загадочных чаочжоуских названиях
На днях в контенте одного чайного знакомого мне встретилась фраза «Тун Тянь Сян Дань Цун – «Аромат корня имбиря»». Я аж поперхнулся. Чего-о-о?! – думаю. Имбирь – цзян (姜), корень – гэнь (根). Да и нет среди многочисленных названий даньцунов никаких имбирных корней, по крайней мере, мне ни разу такое не встречалось. Есть «Аромат имбирных цветов» — Цзянхуа Сян (姜花香), и кстати, именно к этому ароматическому типу обычно относят Тун Тянь Сян Дань Цун – конкретную ботаническую разновидность (см. vk.com/wall-47905050_9799 ). Так что названия Цзянхуа Сян и Тун Тянь Сян могут использоваться для обозначения одного и того же чая. Но это не значит, что Тун Тянь Сян можно переводить как «имбирные цветы»! А уж корни там и подавно не валялись.

Художник — alisonmarket aka RedMatcha.
Тун (通) – проходить, достигать, пробивать, сообщаться и др., тянь (天) – небо, так что тунтянь дословно – «доходящий до неба». А в переносном значении – выдающийся, исключительный, великий. И если вам нужен перевод, а не вольный пересказ, то лучше всего – «Выдающийся аромат». Но если хотите поэпичнее, можно сказать «Аромат, достигающий неба», а если помаскулиннее – «Аромат, пронзающий небо».
Уточняя всё это на всякий случай, я в очередной раз наткнулся на указание, что тяньсян (天香) – это благовония, а стало быть, Тун Тянь Сян при желании можно понять и как «чистые благовония», «граничащий с благовониями» и т.п. И вспомнил ещё об одном «небесном» даньцуне – Бай Тянь Сяне. Когда он впервые у нас появился, я, размышляя над вариантами перевода, предпочёл не «Сто благовоний», а «Аромат ста небес» — в основном для того, чтобы название лучше укладывалось в даньцуновый ряд: аромат такой-то, аромат сякой-то… А может, тут и ещё какой-нибудь скрытый смысл есть? Читать далее…
Технология обработки пуэра. Создание Маоча. Часть 1
Первый основной этап в производстве пуэра — это создание Маоча, чая-сырца.
Маоча (毛茶, máochá) — это производственный полуфабрикат, промежуточный продукт, прошедший первичный цикл обработки.

Для достижения окончательного товарного вида чай-сырец нуждается в финальной обработке – очистке, купажировании, дополнительной сушке и прочих операциях, – однако он уже обладает устойчивыми свойствами, которые позволяют его хранить, транспортировать, купажировать, продавать и, в некоторых случаях, употреблять.
В случае пуэра Маоча — это зеленый чай, прошедший сушку на солнце (晒青绿茶, shài qīng lǜ chá).
Несколько десятков лет назад зеленые чаи, прошедшие финальную сушку на солнце, были широко распространены в Китае. К их числу относились Чуаньцин (川青) из провинции Сычуань, Цяньцин (黔青) из провинции Гуйчжоу, Гуйцин (桂青) из провинции Гуанси и другие. Однако в 50-х годах прошлого века началась модернизация технологии обработки зеленого чая, и длительная сушка на солнце уступила место более эффективной высокотемпературной сушке. Единственным оставшимся центром производства высушенного на солнце зеленого чая стала провинция Юньнань, где Дяньцин (滇青, название юньнаньского зеленого чая, по примеру красного Дяньхуна) служит основой для создания пуэра. Читать далее…
Фань Цзинь Цзи Хуан Ча – новый жёлтый чай из Гуйчжоу. Часть 2. Поразительные люди
Ли Хуэй убеждён, что главное в «шестицветной» классификации чая – не технология, а… ци. Ян и инь, преломлённые в трёх конфуцианских началах – небе, земле и человеке – дают как раз шесть вариантов. Согласно философии Хуэя, если вся трансформация вкуса и аромата чая происходит до шацина или сушки – это янский чай, если же после шацина или сушки процессы преобразования только начинаются, такой чай – иньский. К янским он относит зелёные чаи, красные чаи и улуны, к иньским – белые, жёлтые и хэйча. А в зависимости от того, что служит источником энергии чая или движущей силой его преобразований, чай принадлежит к тому или иному началу.

Так, зелёный чай получает энергию, необходимую для синтеза всех компонентов, из солнечного света. Это «ян неба», он ещё называется тайян (太阳). Качественный белый чай невозможно сделать без солнечного света, но его листья должны быть сначала сорваны – и только потом они поглощают энергию неба. Это «небесный инь», он ещё называется тайинь (太阴). Улуны энергично трясут, в чай входит человеческая сила. Это «ян человека», он ещё называется янмин (阳明). Ключ к трансформации хэйча, по мнению Ли Хуэя, в глубоком разминании после шацина (да, да, пошли мы нафиг – сказали в этот момент бактерии и грибы). Это «человеческий инь», он ещё называется цзюэинь (厥阴). При производстве красного чая смятые и скрученные листья кладут в корзины и ставят их на землю, и в чай входит энергия земли. Это «земной ян», он ещё называется шаоян (少阳). На землю для томления кладут и жёлтый чай – это «инь земли», он ещё называется шаоинь (少阴). Вот как всё гладко и складно! Читать далее…
Фань Цзинь Цзи Хуан Ча – новый жёлтый чай из Гуйчжоу. Часть 1. Удивительные горы
Я собирался написать пост обо всех гуйчжоуских жёлтых разом, поскольку известно о каждом из них немного, но к несчастью, начал погружение в эту тему с фаньцзиншаньских «Золотых узелков Будды». И понял, что и родина этого чая, и воззрения и эксперименты его создателя заслуживают более подробного рассказа. Поэтому присаживайтесь поудобнее – сначала будет очень красиво, а потом – смешно и грустно одновременно.

Фаньцзиншань (梵净山) – главный пик хребта Улин (武陵山脉), расположенного на границе Гуйчжоу и Хунани, у северо-восточного края Юньнань-Гуйчжоуского нагорья. Его высота – 2572 м над уровнем моря, но знаменита он не этим. Верхняя его часть представляет собой вертикальную скалу с почти отвесными стенами, рассечённую глубокой щелью, через которую перекинут мост. К вершине ведёт лестница из восьми тысяч ступеней. Фаньцзиншань – объект всемирного природного наследия, национальная достопримечательность класса ААААА и один из главных символов провинции Гуйчжоу.
Считается, что Фаньцзиншань – самая старая гора, как минимум, в южном Китае: геологи утверждают, что она перестала быть частью морского дна 1,4 млрд лет назад (!). С древнейших времён ей поклонялись люди, что и понятно – сложно поверить, что такой ландшафт возник сам, без сверхъестественного вмешательства… А буддийской святыней она стала, самое позднее, в эпоху Тан, а по некоторым данным – ещё в период Восточной Цзинь, то есть более 1600 лет назад; название горы можно перевести как «Чистота Будды». Близ подножия скалы стоит храм Чэнъэнь (承恩寺), и по всему Фаньцзиншаню разбросаны буддийские реликвии, статуи и т.д.; кое-где сохранились и следы поклонения старым, «варварским» богам. Читать далее…
Красно-зелёный фарфор Баи (八义窑红绿彩瓷)
Техника надглазурной росписи возникла в городе Баи (八义镇; район Шандан городского округа Чанчжи провинции Шаньси) в эпоху Сун и достигла расцвета в царстве Цзинь. Фарфор из Баи считается древнейшим разноцветным фарфором в Китае, а следовательно, и в мире. Он намного старше цзиндэчжэньского, сформировавшегося во времена Юань и Мин – и именно шаньсийские мастера, бежавшие от войны в конце эпохи Сун на юг, привезли в Цзиндэчжэнь передовую технологию.

И сами изделия – тарелки, вазы, чашки, статуэтки и др. – и украшавшие их узоры были чрезвычайно разнообразными, но больше всего мастера из Чанчжи любили красный и зелёный цвета. Читать далее…
На прошлой неделе был традиционный мартовский лянхуэй (两会) – «две сессии», раздельные, но одновременные заседания Всекитайского собрания народных представителей и Народного политического консультативного совета Китая. В результате чего в моей ленте в несколько раз увеличилось количество официальных лиц, выступающих с дежурными общими фразами – «Китай будет стремиться», «Китай не позволит», «Китай за всё хорошее и против всего плохого», а с ними – и количество белых кружек с крышками.

Такую кружку ставят перед каждым участником этого политического ритуала. За пятнадцать минут до заседания на дно кладут точно отмеренную навеску чая – она невелика, чаинки лишь покрывают дно кружки – и слегка смачивают чай водой. А через десять минут сотрудницы доливают в кружку горячую воду на 70% объёма – и к началу работы чай готов к употреблению (см. baijiahao.baidu.com/s?id=18136… ; не знаю, как на «двух сессиях», а на съездах Коммунистической партии Китая это делается с военной чёткостью – см. vk.com/wall-95477913_4750 ). На это стоит обратить внимание тем, кто почему-то считает, что в Китае все и всегда заваривают чай проливами. Нет, такое обращение с чаем – скорее исключение, чем правило. Это только в российско-виногродской чайной культуре этот метод стал основным. Читать далее…








