Немного о географии Лю Бао Ча и о роли вьетнамского сырья в истории Лю Бао Ча

Название Лю Бао Ча происходит от названия города Любао (六堡镇) в уезде Цанъу городскго округа Учжоу, находящегося на востоке Гуанси-Чжуанского автономного района. Город Любао и в наши дни остаётся центром производства традиционных Лю Бао Ча, и можно встретить мнение, что чай не из города Любао – не «настоящий» Лю Бао Ча; такие заблуждения распространены даже среди самих учжоусцев.

В действительности же большинство фабрик, производящих современные Лю Бао Ча, находятся не в Любао. Многие из них расположены в промышленных зонах окружного центра Учжоу.

Напомню, что технология традиционных/фермерских и современных/заводских Лю Бао Ча кардинально различается – очень условно их можно сравнить с шэн и шу пуэром, но аналогия будет довольно отдалённой.

Традиционный способ обработки, которому, как считается, уже около 1500 лет, включает в себя фиксацию, сминание, скручивание, короткое выдерживание во влажном состоянии и сушку. Что похоже на технологию традиционного пуэра до его разделения на шэн и шу, но сушка в случае Лю Бао Ча высокотемпературная, а не на солнце. Об этом мы вкратце писали ранее — см. https://vk.com/wall-47905050_18325 . За этой первичной обработкой может следовать однократное или двукратное пропаривание и выдерживание – и это напоминает, скорее, Люань Хэй Ча. Наиболее ортодоксальным считается двукратное пропаривание, в результате которого чай со временем приобретает тёмный цвет и мягкий глубокий вкус.

А производство современных Лю Бао Ча в целом похоже на производство шу пуэра – собственно, учжоуские и гуандунские наработки 1950-х и легли в основу технологии шу, созданной в 1970-х – но детали существенно отличаются, см. https://vk.com/wall-47905050_22392 .

С 2011 г. Лю Бао Ча является географически защищённым продуктом, и в область его геозащиты входит весь округ Учжоу. Таким образом, даже в узком смысле район производства Лю Бао Ча включает в себя город Любао, но не ограничивается им. Все учжоуские Лю Бао Ча – с официальной точки зрения, однозначно «настоящие».

В широком же смысле, Лю Бао Ча – это не только чай из Учжоу. Чаи, аналогичные учжоуским Лю Бао Ча и продающиеся под этим же названием, производят и в других регионах. Прежде всего – в соседних округах Гуйлинь и Хэчжоу, они также находятся на востоке Гуанси и граничат с Гуандуном и Хунанью. Во вторую очередь – в центральных районах Гуанси, в частности, в уезде Хэнсянь городского округа Наньнин; в конечном итоге, Лю Бао Ча можно встретить почти по всему Гуанси. Наконец, есть и некитайские аналоги Лю Бао Ча – вьетнамские, тайские и др.

И если внимательнее изучить историю Лю Бао Ча и пуэра, то оказывается, что вьетнамский чай – не какая-то пародия или подделка, а неотъемлемая часть этой истории, и часть старых чаёв сделаны с использованием вьетнамского сырья. В середине ХХ века важнейшим центром торговли чаем такого рода был Гонконг, а гонконгские продавцы и потребители не проводили чёткую границу между Лю Бао Ча и пуэром, для них всё это было просто «чэнь ча» (陈茶) – «старый/состаренный чай», и в эту категорию попадал и чай вьетнамского происхождения, сделанный в том же стиле.

До 1973 г. юньнаньский шайцин маоча поставлялся в Гуандун для нужд Гуандунской чайной импортно-экспортной компании (см. https://vk.com/wall-47905050_13160 ), и вторая фабрика этой компании (广州二冲口茶厂) производила чай, смешивая юньнаньский маоча, местный крупнолистный чай и чай из Вьетнама. Такой чай продавался как пуэр в Гонконг, Макао, на Тайвань и в страны ЮВА.

В конце 1980-х гонконгский бизнесмен Ло Бинхуань открыл в Учжоу фабрику Юньшань (云山食品厂) по переработке чая, где использовалось импортируемое из Вьетнама сырьё и учжоуские и гонконгские технологии. Во Вьетнаме закупалось 400-500 тонн маоча в год; это был зелёный чай с крупнолистных древовидных камелий, аналогичный юньнаньскому. Известно, что предприятие Ло Биньхуаня обменивалось сырьём с другими учжоускими фабриками и часть вьетнамского сырья закупало для них. На пике своего развития компания Юньшань продавала в Гонконг более 1000 тонн чэнь ча ежегодно.

Причины, по которым вьетнамский чай оказался востребован учжоусцами и гонконгцами, очевидны – это нехватка местного материала и относительная дешевизна вьетнамского. Но каково качество вьетнамского сырья? На этот счёт есть разные мнения.

Всем известный Цзоу Бинлян, руководитель коллектива, адаптировавшего к юньнаньскому сырью гуандунские и учжоуские технологии, отзывался о вьетнамском чае так: «Выдержанный Бэйюэ Ча имеет чёрный цвет, его листья тонкие, слабые, чаинки тонкие и мелкие, чайного сока мало, вкус горький и недостаточно сладкий, он плохо выдерживает многократное заваривание и имеет специфический «юэнань вэй»- «вьетнамский привкус»» (Юэнань (越南) – Вьетнам, Бэйюэ (北越) – северный Вьетнам). Нелестная характеристика!

А в авторитетном журнале «Китайский чай» («中国茶叶»), выпускаемом с 1972 г., представлена иная точка зрения. В 1995 г. в этом издании была опубликована статья «Сравнение качества и стиля чая пуэр разного происхождения» (на тот момент название «пуэр» не было географически защищённым, и такая формулировка была допустима), подготовленная сотрудниками Научно-исследовательского института чая Китайской академии сельскохозяйственных наук. Авторы статьи, изучившие образцы из Юньнани, Гуандуна, Гуанси, Хунани, Сычуани, Вьетнама и др., сообщают: «Главная отличительная особенность вьетнамского Хэцзян Ча – хорошо выраженный аромат выдержанности с сильным и стойким оттенком сухих грибов, вкус густой и плотный, но деликатный… У него выделяющийся стиль, и он несколько отличается от стиля чая пуэр из разных регионов нашей страны». Далее говорится о высокой устойчивости к завариванию, и в конце учёные делают следующий вывод (опираясь в том числе и на данные химического анализа состава чая): «Вьетнамский Хэцзян Ча соединяет в себе выдержанный аромат гуандунского пуэра и плотность вкуса юньнаньского пуэра, по качеству он действительно превосходит пуэр нашей страны и к тому же дёшев; он пользуется заслуженной популярностью у любителей чая в Гонконге и Макао и представляет собой большую угрозу рынку традиционного китайского пуэра».

Хэцзян – это китайская звукоподражательная запись названия вьетнамской провинции Хазянг (а буквально хэ цзян (河江) – это «речная река»; возможно, такие иероглифы выбраны нарочно, чтобы было понятно, что это слово не следует читать буквально). Хазянг граничит с Гуанси и с Юньнанью (административный центр провинции находится всего лишь в 25 км от китайской границы), и природная среда там во многом аналогична юньнаньской. Немало там и старых чайных деревьев, и местные жители (большинство из которых относятся к х`монгам, тхо и дао) собирают и делают чай на протяжении многих веков.

В наше время северовьетнамский чай – вполне самостоятельное явление на международном чайном рынке, и его уже незачем маскировать под китайский чай или смешивать с ним. Вьетнамские хэйча могут продаваться и как чай «в стиле Лю Бао», и просто как Лю Бао Ча, и под произвольными, фэнтэзийными названиями. Дегустаторы нередко отмечают, что вьетнамский чай имеет более высокий аромат и сохраняет свежий тон во вкусе даже в солидном возрасте, кто-то указывает на более рыхлую скрутку, кто-то – на меньшее число проливов, но всё это, конечно, довольно ненадёжно. В целом, описания сильно варьируют, и единственный вывод, который можно сделать, состоит в том, что вьетнамские аналоги Лю Бао Ча разнообразны. При этом они имеют особенности, отличающие их от оригинальных Лю Бао Ча из Учжоу – но чтобы научиться их распознавать с уверенностью, требуется большой опыт.

Даже по поводу бинлан сяна китайские знатоки Лю Бао Ча не могут прийти к согласию. Бинлан сян (槟榔香), аромат ореха бетеля – оттенок, который высоко ценится в Лю Бао Ча. Распространено мнение, что он косвенным образом указывает и на правильное сырьё (утверждают, что наиболее характерен он для чая, сделанного из листьев популяционных видов Цанъу), и на значительный возраст чая, и на оптимальные условия хранения; кроме того, бетелевый аромат – уникальная черта Лю Бао Ча, его никогда не бывает ни в пуэре, ни в других хэйча. Но тема эта сложна даже сама по себе – видно, что разные люди называют бинлан сяном несколько разные вещи, и уж точно бинлан сян выдержанных традиционных Лю Бао Ча, сочетающийся с остаточным дымным, смолистым ароматом, отличается от бинлан сяна заводского чая. С ароматом ореха бетеля во вьетнамском чае всё ещё сложнее – одни говорят, что его там быть не может, другие – что как раз для вьетнамского чая бинлан сян типичен.

Несомненно одно: как качество учжоуских Лю Бао Ча сильно разнится, так и их вьетнамские аналоги могут быть и посредственного, и весьма достойного уровня, так что лучше избавиться от предубеждений на их счёт. В то же время, классическая мелодия чая из Учжоу едва ли может быть в точности воспроизведена за его пределами – иначе в географической защите не было бы смысла.

Пейзаж Хазянга.


Пейзаж Хазянга.


Пейзаж Хазянга.


Пейзаж Хазянга.


Пейзаж Хазянга.


Чайный сад в Хазянге.


Слева — учжоуский Эрбайча (фермерский Лю Бао Ча позднего, летнего или осеннего сбора), справа — Хэцзян Ча.


Лю Бао Ча 1990-х, сделанный из хазянгского сырья.


Двадцатилетний фермерский Лю Бао Ча.


Грубый вьетнамский чай.

Источники — http://www.lbczj.cn/45555.html , http://www.lbczj.cn/44804.html , https://www.chayi5.com/xuangou/20190319183607.html и др.

18 ноября 2022 г.
Источник: Самая домашняя чайная «Сова и Панда» https://vk.com/club47905050
Антон Дмитращук https://vk.com/id183549038


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.