Живое искусство: керамика Японии

Керамика Японии оказала огромное влияние на развитие этого искусства в современном мире. Однако в нашей стране об этом почти ничего не известно. Как и где прикоснуться к этому ремеслу в Японии, рассказывает Татьяна Пунанс, керамист и интерьерный дизайнер, которой удалось поработать в важнейших местах производства керамики в Стране восходящего солнца.
2016_06_21_01_006
Керамика для Японии – репрезентативная культура. Каждый житель Страны восходящего солнца хорошо знает, любит, почитает и покупает авторскую керамику, презирая индустриальные пути ее изготовления.

Сегодня Япония придерживается экологически чистых технологий в производстве керамики и фарфора. Именитые мастера заработали целые состояния на продаже своих работ, в каждой уважающей себя семье на столе стоят только авторские изделия. Японский обед – долгая и сложная церемония с многочисленными сменами блюд, требующих разную посуду. На японском столе может одновременно стоять до тридцати штук разных плошек, пиалок, тарелочек. Две абсолютно идентичные вещи на столе для японцев – символ смерти, конечности, так что сервизами они не увлекаются. Вкусив все тонкости обеда или ужина, образованные японцы обязательно покажут друг другу и гостям безупречно выточенные донца посудин с подписями известных мастеров, изделия которых иметь в доме престижно.

Имея в культурной памяти несколько типов великих дровяных печей, Япония сегодня активно возвращается к старым технологиям, видя в этом подлинность и связь с историей страны. Керамические центры подобного рода наполнены туристами и любителями идентичной керамики. Люди наблюдают за производством, за магией обжига, сами пытаются лепить и охотно покупают посуду. Статуэтки, котики, тарелочки на стену и прочие бесполезные вещи японцев не интересуют. В их домах нет привычной европейцу мебели, нет полочек и комодиков, на которые у нас обычно помещают безделушки. Нет, в японском доме чисто и пусто. И только несколько ваз, особо значимых тарелок, ротируются в семейной коллекции, выставленные в специальной нише токономе, в которой выставляются или вывешиваются, если это свиток, главные сокровища дома. Японский дом – это дом минималиста, человека без вещей, не потребителя и не стяжателя.

Попробуем разобраться со сложной японской эстетической системой оценок. Итак, мерилом красоты у японцев служат четыре ключевых понятия: саби, ваби, сибуй и югэн.

Первые три вышли из древнейшей японской религии синто, а югэн навеян буддизмом. Без знания этих канонов понять японскую культуру не получится, именно они определяют сущность прекрасного. Напомню, что японцы счастливо живут сразу в двух религиях – синтоизме и буддизме.

Саби в прямом переводе – «ржавчина». Этим объясняется любовь японцев к потертости, обшарпанности, уважение к налету времени, патине, следам прикосновения многих рук и эпох. Японцы почтительно относятся ко времени вообще, справедливо считая, что именно оно выявляет суть вещей. Это не значит, что они избегают новизны и прогресса. Но в интерьерах жилых и общественных зданий совершенно нет гламурного лоска. Дерево будет открытым, лен некрашеным, керамика шершавой, камень замшелым и не полированным, а подушка набита шелухой!

Той же природы, как мне кажется, уважение японцев к пожилым людям. Они прошли испытание временем, они им отшлифованы и наполнены мудростью и воспоминаниями. Таким образом, истинная красота для японца – это естественная красота, продукт времени.

Ваби – это «красота простоты», отсутствие излишней украшенности, театральности и декоративности. Напротив, практичность, функциональность и продуманная утилитарность являются привлекательными. Желательно еще, чтобы эта практичность была бы естественного происхождения. Отсюда стремление придать вещам природные формы (скал, коряг, вспученных вулканических пород и пр.), как бы случайно, без руки мастера произвести на свет новую, но такую знакомую форму. Я встречала керамиста, который ударял своими пиалами и вазами по растущему дереву, чтобы получить естественную деформацию и чтобы фактура коры оставила на глине свой след. Ну и энергия живого дерева была здесь явно не лишней! По мнению японца, все, что неестественно, не может быть красивым. Все вычурное, броское – вульгарно, ибо претендует на чье-то место.

Таким образом, ваби – это красота простоты. Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, японцы радуются любой мелочи, находят прекрасное в простейших вещах вокруг, таких как лопаточка для риса, венчик для чая или бамбуковая подставка для ног. Их наблюдательность, созерцательность и восторженность помогают эту красоту почувствовать даже там, где европеец ее не заметит.

С некоторых пор ваби и саби объединились в понятие ваби-саби, которое обрело более широкий смысл, превратившись в более короткое – сибуй. На вопрос, что это такое, японец достойно ответит, что это «красота, заключенная в материале при его минимальной обработке плюс практичность вещи». Сочетание этих двух качеств и есть сибуй – «красота».

И наконец, югэн – недосказанность, красота, которая лежит в глубине, не стремясь на поверхность. Завершенный, «законченный» предмет не интересен, мертв для японца, в нем нет жизни, энергии и красоты. По этим же причинам отрицают японцы и симметрию, несущую в себе страшное повторение и законченность. Тайна искусства и мастерство художника в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым. Это искусство намека и подтекста, прелесть недоговоренности. Ярчайший пример югэна – это хокку. Только, казалось, начинает развиваться мысль, и раз – все закончилось.

Заложенная вулканической и островной природой в душу мысль о быстротечности и изменчивости жизни получила дальнейшее развитие в буддизме. Эта философия также говорит о бесконечности и изменчивости природы. Много раз видела, как, виртуозно выкрутив на гончарном круге вазу, абсолютно безупречную вазу, японский гончар берет палку и легко ударяет по ней, чтобы следы случайного касания деформировали совершенство и превратили его в запрограммированное живое несовершенство. Иногда той же цели служат шлепки ладонью по керамическим бокам. Живой продукт тем и отличается от машинного, что несовершенен. Потому японцы так старательно избегают всего индустриального.

То же самое с цветовой гаммой. Все естественно и очень близко к природе. Во многих областях Японии природные глины так ярко и выразительно окрашены, что там никогда исторически не применяли глазурей и не подкрашивали керамику. Для японца нет ничего прекраснее живой поверхности керамического сосуда со вспученностями, пузырями и царапинами. Как огнем и водой, можно бесконечно долго любоваться такой поверхностью, которая является результатом контакта природы, огня и человека. В некоторых местах керамика покрывается глазурями естественного происхождения: зольными, соляными, с добавлением водорослей и вулканической лавы. Опять никакой химии!

Отсюда происхождение дровяных печей, иметь которые мечтают многие знаменитые центры керамики по всему миру. Именно дровяной обжиг керамики может называться настоящим и прекрасным. Живой огонь, поработав над глиной, «покрасил» ее на свой лад и манер, а человек лишь помогал им всем, ему «разрешили». Печь у японцев считается живым существом. Ее кормят рисом, поливают саке, совершают групповую молитву перед обжигом. Над топкой обязательно будет слеплена полочка, на которой всегда будет стоять пиалка с рисом, рюмка саке и живой цветок в маленькой вазочке. И попробуйте позволить себе шутки или иронию. Больше к печи вас не допустят!

Мимо работающей печи нельзя пробегать, кричать и появляться нетрезвым. Печь работает вместе с художником и должна быть уважаема. Сущест­вует два типа печей – ноборигама и анагама. Бывают гигантские и маленькие версии, но работа с печами всегда коллективная. Ноборигама состоит из отдельных, иногда автономных камер, бегущих по склону вверх, к трубе. Анагама – это сводчатая однокамерная печь, керамика внутри стоит на своеоб­разном подиуме в торце. Такая печь напоминает маленький буддистский храм с алтарем. Топятся печи несколько дней, в зависимости от размера, а температура обжига постоянна – 1300 °C. Более низкие температуры японцы не признают. Столь высокие температуры обжига позволяют есть-пить из неглазурованной посуды без боязни, так как происходит полное спекание черепка, поэтому и глазури уже не нужно. Это и возможность обойтись без декорирования, засыпая в конце обжига уголь, опилки, морскую соль или масло в печь, которые могут выполнять эту роль более естественно, чем любая кисть. Это игра в вулкан, в стихию, мощь, внезапность которой японцам хорошо известна. Одним словом, современное керамическое образование сегодня просто немыслимо без этих знаний, этого опыта и этого переживания.

Именно поэтому стажировка, резиденция в Японии стоит в планах любого начинающего керамиста в мире. Стоит ли удивляться влиянию японской эстетики на современный дизайн, на искусство современной керамики. Все эти принципы вошли в эстетический канон Европы и США, являясь лакмусовой бумажкой хорошего вкуса, своеобразным «градусником» профессионализма.

Может показаться, что такой подход к изготовлению керамики идет от небрежности или неумения. Это большое заблуждение. Японцы сначала блестяще овладевают гончарным искусством, ручной лепкой и лишь потом, следуя канонам ваби-саби, вносят искажения в совершенные изделия, придавая им более естественный вид. Есть тонкая грань между браком и заданной художественной небрежностью. Результатом является не серийный предмет, а штучное, уникальное изделие «простой красоты». Неоднократно видела, как японцы принимают чашу с чаем во время церемонии, а затем долго крутят ее против часовой стрелки, наслаждаясь приятным легким теплом чая внутри и деликатной шероховатостью боков снаружи. Где грань между «приятной шероховатостью» и грубой, начинающей царапать руки? Это знает мастер, и для этого у него есть опыт, специальные инструменты и приемы.

Где сосредоточены керамические боги и мастера, куда едут учиться со всего мира? Главнейших центра три: Масико, Токонамэ и Сигораки. Масико и Токонамэ чем-то похожи, это маленькие городки, в которых исторически всегда делалась керамика. Силуэт города – это пейзаж с трубами печей повсюду, куда видит глаз. Сегодня – это мощнейшие туристические центры, старые печи превращены в модные галереи, так как их размер позволяет там и жить, и работать. Огромное количество мастерских и мастеров предлагают программы по обучению всех видов и протяженности, в город едут зрелые и молодые керамисты со всего мира, устраиваются выставки и фестивали. Сигораки – это имя темной высокотемпературной местной глины, содержание металлов в которой дает неповторимый эффект живой поверхности, включений другого цвета, «веснушек» и «мурашек». Сигораки – это горный район, где эту глину и добывают. На небольшом плато находится маленький городок с огромным количеством производственных мастерских, в которых делают самую разную керамику, нескольких крупных галерей, резиденций, парк скульптур под открытым небом и парк печей самого разного свойства и размера. Сюда стремятся художники со всего мира, чтобы в этом покое, уединении, воздухе и свете сделать свою коллекцию на местных технологиях и наполниться удивительным «японским» знанием, после которого ты уже не будешь прежним.
2016_06_21_01_001
2016_06_21_01_002
2016_06_21_01_003
2016_06_21_01_004
2016_06_21_01_005
2016_06_21_01_007
2016_06_21_01_008
2016_06_21_01_009
Источник: http://rdh.ru/
Источник: https://vk.com/teahouse_nsk


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.