Селадон. Влюбиться с первого взгляда

В Пекине рядом с Дун Хуа Мэнь расположен «Дом Истории Селадона». При входе в это пространство мгновенно приходит ощущение волны успокоения, и даже несмотря на свойственные сознанию переменчивость и сбивчивость, навряд ли можно осмелиться говорить слишком громко из-за опасения разрушить глубокий и красивый сон о селадоне, словно описанный стройным слогом поэта древности. При свете ламп темно-зеленые чашки самых различных размеров излучают собой тихие и ясные лучи света – каждая восхитительна в своем изяществе. На ощупь эти чашки напоминают нефрит, поэтому каждый раз неохотно приходится возвращать их на место…
2015_04_09_01_004
Присущие мягкость цвета, глянец и фактура, а также уточненные и изящные формы изделий совершенно естественно привлекают внимание. Поэтому нет ничего удивительного в том, что многие влюбляются в селадоновые изделия буквально с первого взгляда. Однако далеко не каждый будет готов рискнуть всем в пользу исполнения селадоновой мечты, чтобы начать серьезно изучать эту тему, дизайн, изготовление и торговлю керамикой в качестве дела на всю жизнь.

Этот рассказ позволяет прикоснуться к истинной, всепоглощающей любви человека к дорогому сердцу творчеству – делу всей жизни… Повествование о МэйЦзе и Хуан Бошоу вдохновляет на переосмысление собственных мыслей и движений, побуждая к продуктивному и полноценному претворению в жизнь своих замыслов.

«Дом истории Селадона» — детище супружеской пары Мэй Цзе и Хуан Бошоу. Мэй Цзе родилась в 1970 году, воспитывалась в хорошей семье, которая подарила ей возможность получить качественное образование, раскрывшее ее тонкую натуру и таланты. МэйЦзе с юных лет верила в мечту; верила, что у каждого она своя и имеет право на воплощение в жизнь. Девушка была вдохновлена самой жизнью и наиболее ярко переживала ее прекрасные моменты через рукоделие, музыку и стихи.
2015_04_09_01_001
В 2002 году МэйЦзе оказалась на выставке селадона. Во время пребывания там она словно ощутила связь, воссоединение со своим удивительным детством, воспоминания о котором наполнили ее сердце спокойствием. В мгновение в ней загорелась мечта. Спустя время, совершенно случайно МэйЦзе познакомилась с мастером гончарных дел, который впоследствии стал ее проводником в мир фарфора. Под покровительством мастера и с поддержкой со стороны мужа Хуан Бошоу МэйЦзе получила возможность посвятить себя мечте: познакомить как можно больше людей с волшебным очарованием селадона. Переход от музыки к селадону отнюдь не является какой-то запутанной игрой между выбором и забвением. Мэй Цзе лишь следовала тому, что подсказывало ей сердце, а когда мы созреваем в нашей готовности к чему-то, то успех никогда не заставит себя ждать. МэйЦзе убеждена в том, что никакой разницы между музыкой и селадоном не существует. И то, и другое – искусство, которое способно привести в движение формы выражения.

Хуан Бошоу, напротив, совсем не похож на свою жену с присущей ей исключительной чувствительностью. Эмоциональное и рациональное, сбалансированные в своем проявлении, тем не менее, не избавили Хуан Бошоу от глубокого художественного восприятия. Он был одним из лучших студентов среди тех, кто получил образование в Национальном Тайваньском Университете, по направлению «Разработка систем по охране окружающей среды».
2015_04_09_01_002
В 1955 году по причине весьма натянутых взаимоотношений Китая и Тайваня Хуан Бошоу вынужден был найти себе работу на материке. Однако одна из причин его стремления пересечь пролив заключалась также в желании посетить значимые исторические места, о которых так много было написано в учебниках… Попробовав себя в самых различных сферах деятельности, на сегодняшний день Хуан Бошоу является руководителем высшего звена в инвестиционной компании Цинши Юэчэн.

Для Хуан Бошоу его профессиональные идентичности менеджера и художника отнюдь не противоречат друг другу. Единственное они требуют грамотной организации времени. Полученная база в сфере науки, инженерии и выстраивания карьеры в совершенно различных индустриях – издательство и IT (информационные технологии) воспитали в нем скрупулезное отношение к работе и чувство ответственности. Поэтому неудивительно, что за эти годы в нем сформировалось неусыпное стремление к перфекционизму, без которого попросту не обойтись в процессе работы с селадоном при обжигании в печи.

Хуан Бошоу очень любит ощущать смену сфер деятельности. Однако несмотря на отсутствие профессионального образования в работе с селадоном, он, тем не менее, способен четко отдавать себе отчет в своих просчетах. По этой причине он гораздо прилежнее в изучении селадона, чем многие другие. Интерес, увлеченность и страсть приносят Бошоу нескончаемое переживание вдохновленности тем, что он делает. «Жизнь бесконечно полна самых разнообразных возможностей».

Чтобы идеально обжечь селадон без погрешностей в готовом результате, МэйЦзе изучала не только основы различных навыков, касающихся дизайна и обжига, но также получила глубочайшие познания в области культуры и эстетики. Что касается самого селадона, то не многие на самом деле знают о том, что этот вид фарфора эволюционировал из бронзовых изделий. Так каким же образом селадон имитирует форму бронзы? Почему же некоторые бронзовые конструкции совсем не подходят для сине-зеленого фарфора? Эти задачи пробудили любознательность в Мэй Цзе. Благодаря несчетным взаимосвязям различных культур, изучение селадона переросло в систематическое упорядочивание знания культурных традиций Китая.
2015_04_09_01_003
Когда мы понимаем искусство как нашу действительную жизнь во всей ее полноте, то приведение цветов в вазе в порядок или питие нескольких чашек чая становятся процессами эстетическими, неделимыми от «другой» жизни. Таким же образом процесс обжигания селадона вселяет яркое ощущение того, как зарождается, а затем проявляется, распространяясь вокруг, сама красота.

«Селадон прекрасен сам по себе. Раскрыв красоту селадона, можно получить отклик среди людей, особый резонанс. Это похоже на мелодию, которая затрагивает сердце каждого, кто бы ее не услышал».

Продолжение следует…

По материалам статьи Guan Yuanfang, «Taking a Fancy to Celadon at First Sight. Stories about Celadon and Two «Literary Youths»»; «In the know/知道», 2014 (Перевод чайное сообщество www.Chaism.pro)


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.