История чайного Уишаня. Часть 6. Династия Цин и улуны (5)

Часть 1. Династия Хань
Часть 2. Династия Тан
Часть 3. Династия Сун
Часть 4. Династия Юань
Часть 5. Династия Мин
Часть 6. Династия Цин и улуны (1)
Часть 6. Династия Цин и улуны (2)
Часть 6. Династия Цин и улуны (3)
Часть 6. Династия Цин и улуны (4)
Часть 6. Династия Цин и улуны (5)
Часть 6. Династия Цин и улуны (6)
Часть 7. Династия Цин и красные (чёрные) чаи
Часть 8. Период Республики (1911-1949)
Часть 9. Период с момента образования КНР

Продолжаю публиковать переводы из «Чайного канона У И» «武夷茶经» под редакцией Сяо Тяньси (萧天喜), посвящённые чайной истории этого региона.

Стремительное распространение уишаньских утёсных чаёв.
После формирования технологии уишаньских утёсных чаёв, а именно полуокисленных улунов, производимый чай стал сочетать в себе чистый аромат и сладкий плотный вкус, а потому добился признания и благоприятных отзывов мировой общественности. В числе тех, кто попробовал и в высшей мере восхитился этими чаями, были Юань Мэй (袁枚), литературный талант эпохи правления династии Цин, и генерал-губернатор провинции Цзянсу Лян Чжанцзюй (梁章钜). В то же время в приморских городах южной Фуцзяни и восточного Гуандуна — Чжанчжоу, Цюаньчжоу, Чаочжоу, Шаньтоу и других — в большей мере процветала мода на питьё чая. Особенной славы уишаньскому чаю добавили строки из стихотворения цинского императора Хун Ли (弘历), правившего под девизом Цяньлун (乾隆) и некогда заявившего «Ни дня без чая». В стихотворении «Зимней ночью завариваю чай» правитель написал: «Среди чаёв у уишаньцев вкус самый лучший. Чисты они ароматом, и твёрдые вкусом» (см. «Антология произведений, собственноручно написанных императорами. Аутентичные тексты», свиток 30). Этот искушённый в чаях правитель, распробовав «скальную твёрдость» уишаньских утёсных чаёв, отразил её в своём стихе, побудив людей преклоняться перед такими чаями. В цинском «Описание уезда Лунси» записано, что в те времена (конец 18-го века — прим.перев.) ушедший на покой наставник принца Цай Синь (蔡新) в качестве изысканных удовольствий рассматривал «вкушать [чай из] У И и наблюдать за золотыми рыбками». Там же говорится, что некоторые образованные и отрешившиеся от мира люди «поблизости, а то и издалека приобретают [чай из] У И.

Утёсные чаи пахнут замечательно.

Чтобы как приходит пятый месяц тут же заняться чайными состязаниями, а это нужно делать с банкой Да-Бинь (大彬, большого совершенства), с чашей Жуо-Шэнь (若深), с горелкой Да-Чжуан (大壮, великой мощи). Веер нужен из камыша с реки Гуань, процветанию нужны корзины из длинного бамбука…» А некоторым ещё «в качестве топлива требовались косточки оливок», и тогда почти что достигаешь состояния непостижимости его [чая] тайны. Такой роскошный стиль стал своего рода модой. Такие веяния очень быстро добрались до Гуанчжоу, Чаочжоу, Шаньтоу, Гонконга, а также всех стран юго-восточной Азии. На основании записей великого тайваньского историографа Лянь Хэна можно узнать, что тайваньские соотечественники, отделённые от материка лишь не очень широким проливом, чрезвычайно преклонялись перед уишаньскими утёсными чаями. Уже в начале 19-го века стараниями людей из рода Кэчао на север Тайваня были привезены и посажены там семена уишаньских чаёв, которые потом распространились по всему острову (см. Лянь Хэн «Общая история Тайваня. Обзор сельского хозяйства», свиток 27). Тайваньцы так же переняли у материковых и технологию создания улунов. Тем не менее они предельно восторгались настоящей чайной продукцией из У И. В другом тексте Лянь Хэна записано: «Тайваньцы, пробуя чай, делают это не так как жители Среднего Китая, а сродни народу Чжанчжоу, Цюаньчжоу и Чаочжоу, и аналогично пристрастны к чаю как люди из этих трёх городов. Чай у них обязательно из У И, чайники — типа Мэнчэнь, чашки — типа Жуошэнь, это три обязательных условия для дегустации чая. Без них нельзя принимать гостей» (Лянь Хэн, 连横, «Записки из Изящного Зала. Беседы за чаем»). Поначалу утёсные чаи из У И сбывались главным образом в Гуандуне и южной Фуцзяни, потом с потоком китайских мигрантов попали во все страны юго-восточной Азии. Пьющие там чаи люди по большей части были китайские эмигранты, поэтому любимые ими чаи назывались «чаями мигрантов». Одновременно с этим так же уишаньские чаи сбывались в Европе и Америке.

Продолжение следует

Сергей Кошеверов
23 декабря 2016 г.
Источник: https://www.facebook.com/kosheverov


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.