«Ощущенчество»

Радио Пуэр FM. Выпуск 95

Говорим о том, хорошо или плохо, когда люди придают значение таким впечатлениям от чая, как эмоции, настроения, чувства, образы и т.п.; о том, что в чае является внешней формой, а что – содержанием, сутью и смыслом: вкус и аромат или «состояния»; о том, действительно ли «настроения» и «состояния» представляют собой нечто эфемерное и субъективное, а вкус – нечто объективное и определённое; о том, коррелирует ли содержание мидихлорианов в чае с уровнем его качества.
2015_09_02_01_001

«Ощущенчество». Это слово может встретиться вам на продвинутых чайных форумах, и, как правило, звучать оно будет с презрением и насмешкой. Точного определения, что это такое, нет, так что каждый может вложить в него свой оттенок смысла, но, в общем виде, речь идёт о подходе к чаю, при котором на первое место ставится то, какие он вызвал у того, кто его пьёт, переживания из серии «движения энергии в теле, внезапно охвативших чувств, внезапно посетивших мыслей, внезапно возникших в голове образов, и из этого делаются выводы о качестве чая, а вкусу, аромату, внешнему виду чая и т.д. не придаётся значения.

Почему такой подход вызывает у тех, кто его не разделяет, раздражение, стремление обесценить чужой опыт, навесить ярлык? Казалось бы, ну, пьёт себе человек чай — и пусть пьёт, тебя же он не трогает. Разве он не имеет право ценить чай за то, за что ему заблагорассудится – да хоть за красивый шрифт на упаковке, в конце концов. Если его подход к оценке чая кажется ошибочным – это ведь его проблема, можно только усмехнуться или равнодушно пожать плечами и пойти своей дорогой.

На самом деле люди болезненно реагируют не на чужую неправоту или правоту, а на тон высказываний. Неуместная гордость, важность, попытки самоутвердиться за счёт собеседника невольно воспринимаются как агрессия и вызывают желание дать отпор и поставить гордеца и хвастуна на место. Мудрый человек, конечно, может ему не поддаваться, но само желание защитить свои границы вполне естественно… Когда кто-то искренне — восторженно или растроганно — делится чувствами, которые вызывает у него чай, только очень большой мизантроп станет его высмеивать или унижать, даже если эти чувства ему не близки. Но бывает и так, что чайные впечатления преподносятся свысока, с позиции гуру, с претензией на особую утончённость восприятия, и не стоит удивляться, если это вызывает негативный отклик.

Если же отвлечься от эмоций, то есть и другой важный момент. Наши публичные высказывания влияют на других людей, перестают быть нашим личным делом и становятся частью общего информационного поля. Поэтому мне, например, небезразлично, что говорят и пишут коллеги. Если кто-то распространяет некорректную или ложную информацию о чае, я не могу сказать, что меня это не касается. Касается! Когда в результате этого возникают заблуждения, с которыми люди приходят потом ко мне, это касается меня напрямую. Когда из-за невежд и лжецов у людей формируется нелестное мнение о чайном мире в целом, это тоже меня касается. Это не значит, что я против свободы слова – как раз наоборот, мне кажется очень странным, когда люди считают, что они имеют право говорить и писать что угодно, а вот им никто не имеет права возразить.
Так что я могу понять противников «ощущенчества», которым не нравится, когда рекламируется, пропагандируется и распространяется однобокое восприятие чая.

Сам я к ним не отношусь, скорее уж, наоборот, и, возможно, не совсем правильно трактую их слова, но, насколько я понимаю, им не нравится, что чай используется как бы не по назначению. Возможно, это чувство схоже с тем чувством, которое возникает у меня при виде сычуаньских танцев с длинноносым чайником или какого-нибудь чайного цигуна: «при чём тут чай?»

Ну, и впрямь, представьте себе дегустацию вина, или кофе… да чего угодно, и в листах, которые заполняют дегустаторы, ни слова о вкусе и аромате, а вместо этого: «первый образец напомнил мне юную девушку, бегущую к своему любимому по цветущему лугу погожим июньским утром; второй образец в целом похож на первый, но утро не июньское, а июльское» и всё в таком роде. Или пусть это будет не официальная дегустация, а более непринуждённое мероприятие, и гости на нём будут обсуждать предложенные образцы в ключе «первый и третий вставляют, а вот второй как-то нет» или «первый и третий какие-то задумчивые, печальные даже, а второй весёленький». Согласитесь, что рядом с сыром, мёдом, виски, или что там ещё можно дегустировать, такие заявления выглядели бы странно. А вот на чайных дегустациях порой возникает именно такой тон. Но если гнаться за такими впечатлениями, логичнее было бы употреблять какие-то другие вещества)))

А с другой стороны, не менее странно было бы, если бы критик после прочтения романа написал рецензию типа: «Длина предложений хорошо сбалансирована, встречаются как короткие, так и длинные; продемонстрирован богатый лексикон, однако определений намного больше, чем дополнений, и деепричастных оборотов явно недостаточно». Это будет очень объективно и точно, но разве это говорит что-то о книге? Да, язык важен, очень важен, но книги пишутся всё-таки не для того, чтобы красиво пожонглировать словами, а чтобы с их помощью передать идеи и чувства. Или взять поэзию: бывают удачные рифмы и оригинальные стихотворные формы, но великими поэтов делают не они. Форма важна, конечно, но без содержания она не имеет особой ценности.

Хорошо, но правомерно ли проводить такую аналогию с чаем? Можно ли определить уровень качества чая по чувствам, идеям, настроениям, отзвукам в теле? В какой-то мере – да. Это ощущение силы, или магии, в общем, этот «мын» из старого анекдота в корне преображает всё впечатление от чая. О вкусе можно сказать, прост он или сложен, типичен для данного вида и сорта или нет. Но с «мыном» это воспринимается как благородная простота или изысканная сложность, безупречный классицизм или смелая оригинальность. А без него те же самые характеристики вкуса воспринимаются иначе — как примитивность или избыточная пестрота, банальность или искажённость.
2015_09_02_01_002
Конечно, качество чая определяется не какими-то там барашками на облачках, мелькающими перед вашим внутренним взором, а качеством сырья, качеством обработки и качеством хранения чая. Но проявляется-то оно всё равно в ощущениях. Если бы разницу в этом качестве нельзя было бы ощутить, какой в ней был бы смысл? Есть крайний вариант критики «ощущенчества», когда высмеиваются любые попытки судить о чае по своим собственным ощущениям, а не по, так сказать, «паспорту» — по информации о том, где, кем и как он сделан. Но если то, насколько хорош чай, нельзя определить, выпив его, то какой в этой информации смысл. Выпил — и понял! А уж каким образом, за счёт чего ты понял, это твое дело. Главное – понять. И некоторая, хотя и достаточно грубая корреляция между этим «мыном» и уровнем качества чая действительно – хотя бы чисто статистически — есть.

Лично у меня существует критерий оценки качества чая, согласно которому чай, независимо от его вида, сорта и моей любви/нелюбви, можно разделить на две большие группы: способен ли он вызвать ощущения, погрузить в «чайное состояние» или нет.

Если способен – милости просим за чабань, и давайте посмотрим на те картинки, которые вы нам покажете. То есть, этот чай, как минимум, заслуживает того, чтобы ему уделили время и внимание.
Если не способен, то это «кухонная» лига. Такой чай может быть хорош для согревания после прогулки, для запивания еды, для посиделок у компьютера. Среди кухонного чая могут быть фавориты и аутсайдеры. Его можно хвалить и ругать, но в рамках «кухни». По количеству его будет выпито гораздо больше, чем «состоянческого» чая, но пить вдумчиво, искать какие-то нюансы чайных состояний в таком чае — полный абсурд.

Есть переходные формы, которые хороши и на кухне, заваренные в большой кружке, но с которыми не скучно и за чабанью, которые можно ставить, например, первыми, для разминки, если предполагается чаепитие с несколькими чаями. Таковым для меня, например, является Тайский красный чай с больших деревьев. Я знаю, что его берут люди, которые будут потом пить его в режиме китайского чаепития, берут и те, для кого он будет повседневным чаем, заваренным без изысков. Я, например, была удивлена, когда он стал для меня базовым «больничным» чаем, он прекрасно пился в палате и, главное, — выполнял свою функцию – добрил и примирял с окружающей действительностью. А мой любимый Дянь Хун, который я дома пью с перерывами на сон и еду, оказался слишком грубым.

Сложности начинаются тогда, когда чай из «кухонной» лиги пытаются поставить в лигу «состоянческого чая».

Хочу привести очень грубый пример: это как картинка и видео. Понимаю, что есть и гениальные статические картинки, и очень плохие движущиеся картинки. Но, давайте возьмем статику и динамику одинакового уровня художественной ценности. Много ли скажет о сюжете фильма его постер? Говоря об органолептических свойствах чая – мы, в данной аналогии, описываем краски, которыми работал художник, стиль письма, проработанность мелких деталей, сюжетную композицию, правильность пропорций. Но если я пришла в кинотеатр, чтобы посмотреть фильм, а мне вместо этого полтора часа показывают постер о нем, то первые пару минут мне будет интересно, затем – я буду думать, что сейчас устранят техническую багу, и, наконец-то покажут кино. Минут через пятнадцать мне надоест, я пойму, что большего здесь не светит, и уйду. Впечатления у меня будут не самые лучшие. И если я буду говорить, что хотела посмотреть кино, хотела динамики, сюжета, развития событий, а мне будут возражать, что я, дескать, ничего не понимаю в этом жанре живописи, не привожу в качестве аргументов колористику и стиль, в котором был выполнен постер, то мне будет как-то не по себе. Я понимаю, что красота сюжета, полнота красок, внимание к деталям в хорошем кино – не менее важна и ценна, чем в статичной картине, но давайте не будем путать одно с другим.

А есть еще такой чай, который я называю: «Чай, который никому не нужен». Он обычно слишком дорог, слишком силен, его не будешь пить не то что раз в год, такой чай будешь пить один единственный раз в жизни, но воспоминания о нем останутся с тобой навсегда. Это такой «чай-портал».

Не все люди в равной мере чувствительны к так называемой «тонкой» стороне взаимодействия с чаем – как, впрочем, и ко вкусу и аромату. Немного проще тем, кто занимался медитативными практиками или чем-то в этом роде – они уже знают, «в какую сторону смотреть». Но они бывают слишком увлечены этими внутренними процессами и иногда, следя за ними, напрочь забывают собственно о чае. Возможно, даже лучше быть поначалу слишком устойчивым и ничего особенного не замечать. Рано или поздно человеку встречается чай, который преодолевает порог чувствительности и показывает, в какой комнате его внутреннего мира стоит этот телевизор))) Или портал)))

Наверно, несколько рискованно говорить с определенностью о том, что в чае и в чайной культуре является формой, а что – содержанием; думаю, каждый сам выстраивает приоритеты и, так сказать, угол взгляда на всё это. Скажем более осторожно: есть разные каналы взаимодействия с чаем, органолептика – один такой канал, ощущение отклика на чай в теле – другой, и так далее, и лично мне странно, когда говорят, что задействовать нужно только часть из них. Это всё равно, что смотреть спектакль с завязанными глазами, утверждая, что самое главное в пьесе – текст, вот и надо слушать его и не отвлекаться. Когда настаивают на том, что допустимо обсуждать только вкус и аромат чая, именно так это для меня и выглядит. А когда говорят только о чувствах и образах, навеянных чаем – это, соответственно, тот же спектакль, но с закрытыми ушами.

Я бы сказал ещё, что само это разделение несколько условно. Живой человек – это не автомат, регистрирующий вкусовые вещества; ощущение вкуса и аромата обязательно сопровождается хотя бы небольшим эмоциональным откликом, ассоциациями и т.д. Не будь это так, разве люди тратили бы столько денег на хороший чай, разве уделяли бы ему столько времени, разве относились бы они к нему так внимательно? Вряд ли кто-то пойдёт на всё это ради одних только «голых» вкусовых ощущений, если чай не значит для него больше. Почему же упомянуть об этом – моветон? Получается, как в классическом анекдоте про Вовочку: часть тела на букву «ж» есть, а слова такого – нет.
2015_09_02_01_003
Во всяком случае, когда многие уважаемые и опытные чайные люди, например, Василий Савинков или Илья Бадуров, пишут отчёты о дегустациях, они не стесняются использовать такие выражения, как «активность сменяется на созерцательность», «в голове тихо, на душе спокойно», или «этот чай похож на истинного «благородного мужа», немного скромного, но с богатым внутренним миром», или «большая, мягкая, спокойная и лёгкая волна останавливает, приземляет и оставляет тихо сидеть и смотреть на мир чистыми, слегка удивлёнными глазами». Разумеется, при этом они не претендуют на безупречную титестерскую точность и не забывают упомянуть о вкусе. И что же тут криминального?

Другая причина претензий к «ощущенчеству» состоит в том, что эмоции и образы могут показаться чем-то сугубо личным, субъективным, чем-то на грани фантазий, вымысла, тогда как вкус и аромат – вроде бы нечто объективное, реальное, то, что можно взять и проверить.

И в самом деле, когда обсуждение чая слишком уходит в субъективную плоскость, это обесценивает знания о чае, его реальное качество, мастерство тех, кто делает хороший чай. Ведь прийтись по душе может и не особенно хороший чай. Теряется смысл стремиться к лучшему, узнавать новое. Да это просто неинтересно, в конце концов – послушать о чужих эмоциях и видениях бывает занятно, но у вас-то они будут другими, вашими, и вам полезнее было бы получить объективную информацию о чае, узнать о нем то, с чем вы реально столкнётесь.

Но очень наивно думать, что вкусовые ощущения представляют собой нечто объективное и вполне достоверное. Они зависят от множества самых разных вещей: от самочувствия, от того, что было съедено или выпито перед чаем, от самых разных обстоятельств, вплоть до цветовой гаммы помещения, где пьётся чай, и, конечно же, от отношения к чаю, от ожиданий по его поводу. Сколько раз было, что люди на слепых дегустациях в упор не узнавали отлично знакомый им чай, который они пьют регулярно! Или, наверно, все сталкивались с ситуацией, когда кто-то из участников чаепития называет какой-то вкус, и все остальные тут же начинают чувствовать именно его. Так чем они чувствуют вкус – языком? Или ухом? Или вот замечательный пример: как-то пробовали мы старый, 15-летний хунаньский чёрный чай с очень невыразительным вкусом, довольно дорогой, несколько тысяч рублей за 100 граммов, но его цена была обусловлена скорее возрастом, нежели качеством. Слева от меня, первым, стало быть, в кругу, сидел гость, относительно недавно начавший интересоваться чаем. Остальные участники чаепития были намного опытнее. Вот я сделал первую заварку, раздал чашки и пустил по кругу пустой чахай, чтобы гости познакомились с ароматом. Гость слева сделал глоток, я поймал его недоумённый взгляд и слегка пожал плечами – да, мол, вот такой невзрачный чаёк оказался. Этого никто не заметил, все были погружены в предвкушение – как же, такая роскошь и раритет. И буквально каждый нашёл в этом чае что-то невозможно красивое, какие-то изысканные оттенки вкуса и высказался об этом. Тем временем выражение лица моего соседа слева становилось всё более изумлённым, он был похож на мальчика из эксперимента, которому дали солёную кашу, а все остальные говорят, что каша сладкая. Наконец, очередь дошла до меня, все ждут, что я сейчас добавлю ещё что-то такое, чего никто не заметил. Я говорю: «а по-моему, хрень какая-то». И тут мой сосед слева, который до этого молчал, взрывается: да, говорит, точно! Никак не могу понять, что вы все находите! Ведь вкуса-то почти никакого нет!

Так что даже сам вкус зачастую является во многом плодом внушения и самовнушения, а уж о том, как он во многих случаях описывается, нечего даже и говорить. У нас в России не существует никаких общепринятых стандартов, что называть сладостью, горечью и терпкостью, не говоря уж о более сложных понятиях; нет стандартов, по которым однозначно можно оценить величину, интенсивность этих ощущений. А уж оттенки! То, что один называет копчёным, другой называет «чистым фруктовым вкусом».

Точнее, все эти стандарты и общепринятый язык существуют, но лишь в узкопрофессиональной титестерской среде. А титестер – это не просто человек, который пробует чай и пишет о своих впечатлениях. Это профессия с очень высокими требованиями. Мало того, что нужно длительное обучение и стажировка, мало того, что помимо природных данных – высокоразвитого обоняния и вкуса и памяти на эти ощущения, помимо опыта, нужны ещё и обширные теоретические познания, настоящий титестер вынужден жить в плену строгих ограничений: он должен воздерживаться не только от курения и алкоголя, но и от пряностей в пище, ароматизированных средств гигиены и т.д. Но у нас титестером может считаться человек, пьющий чай в облаке дыма от благовоний и придумывающий какие-то экзотические оттенки, чтобы описание чая выглядело цветистее, а ты потом пьёшь этот чай и гадаешь: где тут абрикосовые косточки? Где сердцевинки тюльпанов? Где кардамон? И что это вообще такое? Вот про кардамон, кстати, вообще обидно: я его очень люблю и очень хорошо знаю его вкус, и когда в одном дешёвом шу я не нашёл ни следа обещанного в его описании кардамона, я был очень недоволен. Одна ошибка дегустатора порой запоминается сильнее, чем множество точных описаний!

Это не значит, конечно, что пытаться описать вкус и аромат чая бессмысленно. Просто не надо думать, что те вкусовые ощущения, которые вы испытываете – это некая стопроцентно объективная реальность.

С другой стороны, при всей относительности и зыбкости такой вещи, как настроение от чая, не так уж редко бывает, что разные люди, не сговариваясь, независимо друг от друга описывают настроение какого-либо чая почти одинаково. Каждый своим языком, естественно, но совершенно ясно, что говорят они об одном и том же. При этом по-разному описывая вкус этого чая.

Вот и получается, что как раз о чувствах, настроениях и т.п. порой можно говорить с долей определённости, а воспринимаемые оттенки вкуса порой оказываются чем-то личным, неустойчивым и эфемерным. И витать в фантазиях как раз может тот, кто зацикливается именно на них.

Так что дело не в модальности, не в характере впечатлений: и во вкусе, и в настроении есть и субъективный, и объективный компонент. Надо ли стремиться к объективности – каждый решает сам. Я лично считаю, что надо. Почему я так считаю – этому был посвящен выпуск № 41. Так вот, в таких кажущихся ненадёжными материях, как чайные настроения и состояния, тоже можно исповедовать объективный подход. Можно быть к своим состояниям внимательным, можно научиться различать, что в них связано с компанией, собравшейся на чаепитие, и с разговорами за чабанью, что – с тем, что происходит в вашей жизни, а что – с чаем как таковым. Выделив, очистив этот чайный компонент, его можно запомнить, создать такую же картотеку эмоциональных впечатлений, как и картотеку вкусов и ароматов. Не всем в такой внутренней картотеке можно пользоваться как инструментом. Во вкусе и аромате отдельно взятого чая тоже есть эталонные для данного сорта оттенки, а есть нехарактерные, случайные, и вы можете запомнить то, что не поможет вам его узнать. Поэтому требуется нарабатывать опыт, сопоставлять друг с другом впечатления, упорядочивать их. Для людей, не склонных к самонаблюдению, это может казаться трудным, но на самом деле это очень интересно. И, работая над упорядочиванием внутреннего пространства, лучше узнаёшь не только и не столько чай, сколько самого себя, а это очень ценно.

И, допустим, если выясняется, что какой-то сорт чая в разных случаях вызывает у вас совершенно разные настроения и состояния, и между ними нет ничего общего и никакой закономерности, тогда это вам вряд ли пригодится. Но если какой-то сорт чая стабильно вызывает у вас одно и то же узнаваемое состояние, и это достоверно, это происходит даже на слепой дегустации, так что момент самовнушения тут исключён, то такое «ощущенчество» превращается в рабочий инструмент. В общем, критерием истины является практика, если ваши ощущения можно с успехом применить на практике, значит, вы опираетесь на нечто реальное, а не на выдумки, даже если объяснение этому пока не найдено.

Но действительно ли чувства, настроения, образы и т.п. помогают получить объективную информацию о чае? В большинстве случаев, я думаю, всё-таки нет. Просто оказывается так, что людям описать их проще, чем точно, грамотно и подробно описать аромат и вкус. Людям нужно сформулировать, проговорить свои впечатления (хотя бы про себя), и они выбирают самые доступные из них, идут по лёгкому пути. Ведь в своих чувствах мы разбираемся лучше, чем в тонкостях вкуса, лучше умеем говорить о них, а главное, чувствуем себя в бОльшей безопасности, ведь мы имеем право на любые чувства, их никто не может проверить, их никто не может оспорить, а пытаясь описать вкус, можно попасть впросак. Но делая то, что нам удобнее и проще, мы не развиваемся. Остаётся надеяться, что игры с «состояниями», как и любые игры, надоедают, и, наигравшись в них, люди начнут обращать больше внимания на вкус и аромат чая, на форму и цвет его листьев, на цвет настоя.

Знаете, для меня эта тема, скорее отражает разную систему координат. В качестве примера здесь можно привести разные языки. Они по-разному устроены, нормы одного языка могут быть совершенно неприемлемы для другого — например, в английском и немецком строго определён порядок слов в предложении, а в русском слова могут стоять в произвольном порядке. Смысл предложения мы передаем интонацией, подключая мимику и жестикуляцию. Есть даже такая шутка, что русский человек слышит глазами. Мы не понимаем собеседника, если его не видим. Китайцы тоже используют интонацию, но совершенно для других целей – по-разному произнесённый слог будет означать совершенно разные слова. Но каковы бы они ни были – это существующие языки, и при определённом навыке можно найти адекватный перевод с одного на другой. Точно так же, когда человек говорит о чём-то, что в чае объективно существует, немного с ним пообщавшись, можно составить некий «чайный словарь» его языка и адекватно его понимать. Бывает другая ситуация. Есть несуществующие языки, набор звуков, некая тарабарщина. И человек может довольно быстро и с выражением издавать эти звуки, но вот смысла в них нет ровным счётом никакого. Такое тоже встречается в чайном мире, и когда видишь, что человек находится в потоке «тарабарского» языка, что для него важна красота построения фразы или «глубокий эзотерический подтекст», а взаимодействие и общение собственно с чаем остаётся где-то в стороне; что этот язык не призван выстроить мостик между человеком и чаем, а призван произвести впечатление на неискушённую публику – в этом чувствуется фальшь, и, как мне кажется, провоцирует агрессию среди профессионалов.
2015_09_02_01_004
Радио Пуэр FM – Выпуск 95. «Ощущенчество».
Источник: Самая домашняя чайная «Сова и Панда» https://vk.com/club47905050
Автор: Антон Дмитращук https://vk.com/id183549038
11 марта 2015 г.

Фото: https://vk.com/gomerjusttea


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.