Чашу (茶疏) – Комментарии к размышлениям о чае. Автор: Сю Цышу (Жаньмин). 1597 год.

Автор трактата — Сю Цышу (1549-1604) (неофициальное имя Жаньмин), житель юга, уроженец Ханчжоу времён династии Мин.
2014_12_28_05_001
Цинь Ли’э в «Записках о восточных городах» писал: «Сю Цышу, сын местного чиновника, слегка хромал и с детства питал любовь к искусству — собирал необычные камни, искал горные источники, обладал изысканными манерами, был не склонен к излишнему употреблению рисового вина и стал известен, как автор литературных и стихотворных произведений. К моему великому сожалению, его сборники «Комнатка маленьких вещичек», «Комната с гребнями», ныне малоизвестны. Я с большим интересом ознакомился с его трактатом «Комментарии к размышлениям о чае», который глубоко проникает в истину чая, и вместе с «Чайным каноном» Лу Юя эти два произведения представляются мне единым — подобно тому, как существуют между собой внешняя сторона платья и его изнанка». Сю Цышу был глубоким знатоком чая и познал в его суть. Он долго изучал Усинские традиции, и потому весьма преуспел в данном предмете. Его книга была написана в двадцать пятый год правления под девизом Вань Ли[1] (1597).

Книга Сю Цышу была отмечена в описаниях Сыку цюаньшу[2]. Там говорится: «Трактат состоит из тридцати девяти разделов, включающих подробные правила сбора, хранения, заваривания и подачи чая.»

Предисловие к «Комментариям к рассуждениям о чае» Сю Жаньмина
Великий Лу Юй, удостоив визитом местечко на берегу Чжухэ[3], назвал чай, который изготавливали здесь первосортным, а чай из ущелья Ясной луны[4] самым лучшим. В моём маленьком садике, в котором с годами уже стали появляться следы запустения, чай сам решает, где ему расти. Всякий побывавший здесь – будь то юный поэт или седоглавый старик, от начала и до конца погружаются в его волшебную сущность. Сю Жаньмин из Улиня[5], мой лучший друг, имел пристрастие к чаю. Всякий раз, во время[пития чая, он удостаивал посещением мой кабинет, просеивая золотой песок драгоценных пещер второго источника[6], мелкими глотками потягивая чай и обсуждая его вкус и аромат. Всю мою жизнь, вплоть до её истощения, у меня был собственный тайный способ, передаваемый от поколения к поколению, из уст в уста. Три года провел Жаньмин в беседах о чае. Каждый день я бережно держал в руках гайвань с заваренными чайными листьями, боясь неловким движением или словом потревожить Дух чая, который был с нами во время этих бесед. Именно поэтому истина, познанная Жаньмином о чае, была самой чистой и первозданной, и, когда он вернулся, он написал книгу, о которой я не ведал.

Весной 44 года шестидесятилетного цикла Дин Вэй[7] я начал повсюду носить с собой книгу Жаньмина, которую он мне преподнес. Однако, по моему мнению, истина чая, описанная в книге, была призрачной, не достаточно познанной без бесед с самим автором. Я хотел видеть лицо Жаньмина, чтобы, читая его книгу, черпать и его одухотворённость.

Всю свою жизнь Жаньмин был не только талантливым писателем, но и благородным мужем, поэтому он согласился приютить старого друга. Узнав об этом, я с трудом мог сдерживать чувства, овладевшие мной. Жаньмин позволил мне быть его спутником в ученых трудах, посвященных изучению и дополнению великого «Чайного канона», слава о котором не угаснет в веках. В весенний день года Дин Мэй эры правления под девизом Вань Ли я, будучи в Усине[8], продолжил ознакомление чаем из ущелья Ясной луны.

Мы вместе путешествовали к прозрачному дракону Хуншуэй[9], делили кров в монашеской обители, оценивали чай, пробовали воду, проводили время в ученых беседах. В то время, пока мы совершали прогулки по горнам склонам, услаждая свой слух шепотом древних сосен, который радостно отзывался в наших сердцах, монах приносил нам весенний чай и грел воду в печи на бамбуковых дровах. Бывали дни, когда Жаньмин печалился. Тогда он наигрывал на жуане[10] мелодию Жуань Цзи[11], брал из запасов триста фу вина, и проводил время в мечтах о военной службе, желая стать полководцем. А я хотел отрезать себе волосы, уподобившись монаху у Берегов Прозрачного Дракона. Так мы провели около года, когда Жаньмин написал «Чашу» и показал мне. Я прочитал трактат и почувствовал на зубах и щеках вкус воды прозрачного дракона, свежей воды из горного источника, испробованной для прекрасного чая. Я сказал Жаньмину, что наше произведение в империи Хань станет известным и прославит нас на Севере. Что он может подняться до высот «Чайного канона», в безмолвии и тишине на тысячи лет. Это может, также, стать полезным для нашей карьеры и дружбы. Жаньмин отвечал, что пишет о чае по велению сердца, сделав эти труды своим призванием и лучше мечтать достигнуть высот в своем мастерстве.

С тех пор прошло десять лет, и Жаньмин совершенствовался в своих трудах уже в подземном царстве, а я печалился о том, что его писательство угасло, не в силах принять, того, что человек и его цитра покинули этот мир. Однажды он явился мне во сне и сказал, что хочет разбить доски с «Чашу», чтобы раз и навсегда положить конец своей усталости. Я спал, но все думал о прозрачном драконе реки, о дегустации воды для драгоценного чая, и вслед за тем о тысячелетней славе красоты, вновь вспоминая о горе Шаньян, и слёзы безудержно лились на подушку. Жаньмин написал много томов, «Чашу» и стал его жертвой на алтаре чайного искусства. Что же было причиной того, что он явился мне? Может ли быть, чтобы пристрастие Жаньмина, которое прошло через всю его жизнь, превратилось в возвышенную энергию, которую он решил передать в мир, вверившись мне после смерти? Чтобы поблагодарить его, я передал ему гравюры с книгами «Комната маленьких вещичек», «Комната гребней», и план его кабинета, выполненный преданным другом.

Только что написанное выдающееся сочинение издано летом года Дин Мэй, младшим братом Сю,

Текст трактата. Записано на свитках.

Производство чая.
В именитых горах Поднебесной рождается чудесная трава. На южных берегах реки Янцзы[23] земли теплы и плодородны, и потому там наиболее подходящее место для выращивания чая. На севере от Великой реки чай зовётся Люань[24] (Шесть Спокойствий) и производится в уезде Хошань[25] на горе Дашу.

Много именитого чая производится также в Чжэньчжоу[26], что в провинции Гуандун. Все люди Хэнани и Шаньси пьют его. Южане говорят, что он может очищать тело и дух и берегут его, как сокровище.

Чай же, который выращивают в других горах, делают неправильно — жарят на большом количестве хвороста, часто даже в котле для приготовления пищи. Такой чай ещё не успевают достать из котла, как [листья] уже увядают, как можно пить такое?! Из бамбука делают корзину и переносят в ней только что прожаренный чай. В таком случае — пусть это даже зелёные листочки «фиолетовых ростков»[27] — они всякий раз мгновенно увядают. Как же такой чай может сравниться с истинной драгоценностью?

В Цзяннани, на Юге от Янцзы, в двух местах больше всего чая, достойного быть подарком для Императора: впервые названный танцами Янсянь[28] и наиболее ценимый сунцами Цзянчжоу. Имя янсяньского чая встречается нечасто, да и фуцзяньский чай тоже не самый наилучший. Остаётся только чай с горы У’и, что побеждает, будучи собран до сезона дождей. В настоящее время ценители чая тех мест, называют его чансинским[29] Лоци, похожим на те «фиолетовые ростки», о которых заботились древние. Расположенный между двумя горами, скрытый там, он потому и называется «Ло»[30].

Есть много других мест между горами, но сейчас лучшими считаются горные пещеры. Яобо говорил: чайные листья в ущелье Ясной Луны самые лучшие, и заслуживают названия листьев высшего сорта. Если они собраны в нужное время, обработаны в соответствии с правилами, они не могут получиться плохими. Их форма изящна, светла и возвышенна, вкус сладок и ароматен, они изгоняют тоску из лёгких и достойны потому называться произведением искусства, достойным бессмертных. Таков этот сорт.

Если же на отмели тоже есть хорошие листья, то люди, указывают на те, что в устье реки, отлично от тех, что промеж гор. К примеру, чай Сунло из Шэсянь[31], Хуцю из У[32], Лунцзин из Цяньтан[33] — все можно назвать равными друг другу чаями из междугорья.

В древности следующей считалась гора Хуаншань, Хуаншань тоже находится в Шэсяне, хотя её ущелье уходит глубоко и далеко. В былые время все учёные люди ценили Тяньчши[34]. Но если выпить хоть немного того, что произведено в Тяньчи, это заставит почувствовать себя переевшим. Кроме того, те, кто пробуют этот чай, не так часто остаются довольны.

В последнее время ценители музыки стали верить недоговоркам. Произведённый в Чжэцзяне[35] на горе Яндан в Тянтай[36], а так же на сизом плато, в блестящем Дун’яне[37], на горе Жичжу в Шаосине[38], чай совершенно не уступает чаю, изготовленному на горе У’и в Фуцзяне. Хоть и ест [там именитый чай, надо понимать условия хранения и изготовления. Изготовление нечистое, хранение неправильное, — только покинет горы, аромат и вкус, и цвет, всё рассеется.

В горах у Сиху[39] чая производят очень много. В южных горах чай без остатка хорош, а в северных — чуть похуже. В северных горах чай старательно удобряют, и от того он лучше растёт и крепнет, изящество его и тонкая духовность, напротив, истощаются.

В былые времена пристрастность и несправедливость называли могилой, в которой заживо похоронена дружба. Люди нынешние также не достигают высочайших моральных качеств. Кроме У’и, есть ещё родники Цюаньчжоу[40]. Если золотые руки приготовят воду из них, то это будет прекрасная вода для чая из У’и.

Раньше многие засыхали, мысль же нынешних людей раскрывается во всей полноте. Произведённое в Чу[41] зовётся драгоценным даром, произведённое в Юньнани зовётся Ухуа[42], все эти сорта превосходны и имениты, и выше чая из Ян[43]. Другие именитые горы не кончаются на перечислении этих. Я либо не знаю о них, либо имена их не написаны и не описаны, и потому здесь они не рассматриваются.

Правила изготовления от старины до наших дней
При производстве чая, древние люди высоко ценили чайные блины Лун и Фэн[44] за смешение ароматов. Правитель Цай[45] — не обычный человек и ведает всем, что касается истины чая.

В постоянной борьбе между сортами чая[46] речь идет только о том, чтобы сдать экзамен на звание драгоценного продукта, но никто не слышал о новых правилах. К примеру, в управлении налогом на продовольствие в первый ранг входят чаи, названные Бэйюань, Шисинь, и создаются только цюэшэ[47] и бин’я[48]. Чиновники разных рангов пробуют в общей сложности чашек чая на четыреста тысяч, как может быть так дорого! Если даже замороженные ростки сначала окунуть в воду, они потеряют истинный вкус, кроме того и именитый аромат, и всякая польза будут уничтожены, и не ясно, как такое может быть хорошим. Лучше уж по правилам нового времени, выбирать листья и обжаривать их, вращая, и это лучший способ сохранить и скопить внутри весь аромат, цвет и вкус.

Сбор
Время для сбора чая — ясные дни[49] и хлебные дожди[50]. Ясные дни — это срок слишком ранний, начало лета[51] — слишком поздний, время чуть раньше и чуть позже хлебных дождей — самое подходящее. Можно подождать один-два дня, чтобы аромат чая и его дух наполнились до краёв. Интенсивность аромата тогда станет в несколько раз сильнее, и его будет проще сохранить. Не нужно обрабатывать чай во время цветения сливы, надо дать ему немного подрасти — это зовётся размягчением молодых побегов. Народ Ханчжоу любит сыпать чай в чашки щепотками, поэтому там чрезвычайно ценится мелкий чай.

Люди Усун с берегов реки в окрестностях Шанхая очень ценят чай Лунцзин, соглашаясь платить огромные деньги за его молодые маленькие листья, собранные до сезона Хлебных дождей. Но привыкая и делая его повседневностью, они не до конца способны постигнуть его скрытую истину. Люди в междугорье не собирают чай после начала лета. Первый пробный сбор называется «Кай юань», открытие сада[52]. Чай, собранный, здесь летом, называется весенним чаем. В этих землях немного прохладно, поэтому если дождаться лета, сбор не вызовет затруднений, которые бывают [если собрать чай] поздно. В прошлые времена не было сбора в осенние дни, ныне же есть. В седьмом и восьмом осеннем месяце заново собирают ещё раз, и это называется «ранней весной». В других горах, гонясь за выгодой, собирают много чая из фиолетовых ростков, который терпок и горек. И хоть собираешь его во время осенней печали, нужно быть осторожным при изготовлении, чтобы он получился хорошим.

Обжарка чая
Аромат только собранного необжаренного чая ещё неполон, нужно использовать силу огня, чтобы высвободить его аромат. По своей природе чай не терпит обработки, потому обжаривание не должно быть долгим. Если насыпать в котёл много чая, то сила давления рук будет неравномерна, если слишком долго держать в котле для жарки, то чай переспеет и аромат рассеется. Кроме того, при высушивании нужно обжаривать чай не долго. Новый железный котел для обжарки чая самый худший. Только попадёт [внутрь] железная окалина, и аромата будет уже не вернуть. Особенно опасно засаливание и жир, который вреден для железа, поэтому следует брать котёл не предназначенный для жарки пищи, и не использовать его для иных целей. Обжаривать чайные листья можно только на тонких веточках, не нужно использовать большие дрова и сухие листья. Пламя от дров пылает яростно, а листья легко загораются и легко гаснут. Котёл должен быть начищен до блеска, обжарка должна производиться по кругу. Внутри одного котла должно быть не больше четырёх лянов. Сначала используется меленный, мягкий огонь, потом добавляется больше жара. Руки добавляют сучья в огонь, пальцы торопливо машут подобно бумажному вееру, чтобы полу готовый чай обрабатывался при нужной температуре. Немного подождать, и аромат освободится, и вот его время! Нужно быстро использовать маленький веер и собрать чай в бамбуковое сито, прогреть и высушить на тонком бумажном дне, после этого остудить, уложить на хранение в кувшин. Если людей много, то будет множество котлов и множество сит. Если человеческой силы мало, то будет один-два котла и четыре-пять бамбуковых сит. При долгой обжарке или низкой скорости обжаривания нельзя смешивать сухой и влажный чай, потому что при смешивании аромат теряет свою силу. Один листочек чуть пригорел — весь чай испорчен. И хоть нужно опасаться яростного огня, холодного котла нужно избегать ещё больше, потому что листья в нем не становятся мягкими. Изменить свои мысли — вот что самое сложное…

Правила изготовления [чая] в междугорье
Межгорный чай не обжаривается, он готовится на пару в керамическом сосуде для выпаривания, а затем прокаливается. Причина в позднем сборе: веточки и листья становятся старыми, даже обжарка не может сделать их мягкими, только лишь засушивает и заставляет рассыпаться. Так же существует один сорт мелкого межгорного чая, только собранный в других горах. Он обжаривается и высушивается, чтобы обмануть несведущих. В этих краях очень ценят чай, ни в коем случае не позволяют грубости и небрежности в движениях во время сбора молодых ростков, чтобы не повредить их. Я думаю, что при производстве в других горах немного затягивают со сбором, ожидая, пока листья подрастут, что не так уж непозволительно по правилам обжарки межгорного чая. Но не попробовав, не осмелюсь утверждать.

Хранение
Для хранения лучше всего использовать фарфоровый кувшин. Внутри должно помещаться десять-двадцать цзинов[53], с четырёх сторон [он должен быть] окружён толстым слоем бамбука, в центре должен быть засыпан чай, [он] обязательно должен быть свежим и сухим. Обеспечив эти специальные условия, долго оставляешь чай свежим, год не нужно беспокоиться ни о чём. Чай следует хорошо устроить, по-прежнему используя толстый слой бамбука, плотно заделать горлышко сосуда, и поверх закрыть бамбуком. С помощью натуральной кожи и бумаги, с помощью рами[54] сжимается плотно, [кладётся] под давление большого нового кирпича. Не нужно давать и малейшему ветерку добраться внутрь.

Обустройство места для хранения
Чай не любит влажности и любит сухость, боится холода и предпочитает тепло, опасается горячих испарений и любит прохладу, место для хранения должно быть местом, где постоянно кто-то живет. Близость человеческого дыхания обеспечивает тёплую постоянную температуру. Это должен быть деревянный дом[55], а ни в коем случае не погреб. Дощатая постройка обеспечит сухость, а в погребе будет влажно. Также должен быть сквозняк, и место не должно быть тёмным и сумрачным. Тёмное и сумрачное место особенно легко [становится] влажным и жарким, так же стоит опасаться следующего. Кладовая, куда он убирается, должна иметь кирпичное основание в несколько слоёв, и должна быть окружена кирпичами со всех сторон. Форма же печи должна быть чем больше, тем лучше, и подальше от земляных стен. Между [печью] и фарфоровыми сосудами над ней должно быть расстояние. Нужно вовремя убирать золу, увеличивать жар, а когда похолодает, составлять кувшины вместе. За кругом в половину чи[56] в своё время забрать пепел, когда остынет, завернуть пепел в сухое, спрятать от ветра и сырости. Однако стоит опасаться, что дыхание жара может сделать чай жёлтым. Заготавливая чай, современные люди часто пользуются бамбуком, хотя по-прежнему многие используют для хранения бамбук низкорослый. Низкорослый бамбук по природе своей крепок и твёрд, и не особенно подходит — им очень тяжело уплотнять, и невозможно, чтобы не было щели! Сквозняк и влага легко просочатся, и потому во многом в этом никакого смысла. Кроме того, в земляной печи нельзя готовить пищу, ни в коем случае не разрешается. Люди, могут накладывать чай изделиями из бамбука, хранить в бамбуковых коробах, использовать жёлтое пламя, тушить пламя влагой. Остерегайтесь, остерегайтесь!

Открывание сосуда и употребление чая
Следует со всем тщанием позаботиться о месте для чая, статья выше поможет в подготовке. В случае пасмурной погоды и затяжных дождей не стоит самовольно открывать помещение. Если хочется вынуть и использовать чай, следует дождаться ясной погоды, гармоничной и звонкой, и только потом открывать чудесный сосуд, лишь во время безветрия и покоя. Сначала сосуд следует вручную омыть тёплой водой, вытереть насухо конопляной тряпочкой. Затем вытащить закрывающий горлышко бамбук, положить отдельно в сухое место. После взять маленький кувшинчик и пересыпать чай. Количество дней ограничивается десятью днями. Отсыпав на цунь чая, нужно этот цунь возместить бамбуком. Чая день ото дня будет становиться меньше, а бамбука день ото дня будет становиться больше, по мере проведения чайных церемоний.

Обёртывание
Чай по природе своей боится бумаги, бумага содержит внутри себя влагу, набирая в себя много водяного пара. Завёрнутый в бумагу на вечер, вслед за ней он перенимает пар у неё целиком. Даже если только недавно вышел после обжарки, через короткое время увлажняется. В первую очередь этим страдают на горе Яндан. Каждый раз, отправляя в далёкие места завёрнутым в бумагу, как снова вернуть ему его прелесть?

Повседневное хранение и использование
Требования к повседневному использованию и хранению таковы: хранить в маленьком кувшинчике, закрывая низкорослым бамбуком и рами, и также не давать попадать ветру. Расположить лучше всего на столе, не в коробке, обитой тканью, не в ящике для книг, а ещё больше следует опасаться использовать для него утварь, используемую для еды. Благовония загрязнят запахом благовоний, морепродукты — запахом морепродуктов, вытесняя всё остальное. Не пройдёт и вечера, чай пожелтеет безвозвратно.

Выбор воды
Чистые чайные листочки наполнены ароматом, берут аромат воды и раскрывают его, без воды нельзя говорить и о чае. Древние люди распределяли воду по рангам, первым считался источник Чжунлин в Цзиньшань[57], кто-то скажет, что вторым источником был Канвангу в Лушане[58], первый в Лушане, я не достиг его, колодец на самой вершине Цзиншань тоже, боюсь, уже не рождает древний Чжунлин. Горы и равнины со временем меняются местами, и они уже канули в Лету. Если же не так, то как можно быть легкомысленным и не обдумать?! В наше время, если делить воду по рангам, должно первой назначить Хуэйцюань[59], обильный, на вкус превосходный и сладкий, ставший драгоценным. Если же переправиться через Хуанхэ, то у истока будет она мутной и грязной, лодочник очищает её по правилам, и на вкус она сладка, особенно если заварить с чаем, не хуже воды из Хуэйцюань. Цвет же воды Хуанхэ от самого небесного начала мутен и землист. Когда отстаивается до чистого и прозрачного состояния, запах и вкус сами раскрываются. Я говорил, что раз есть именитая гора, значит, есть и хороший чай, теперь снова говорю: если есть именитая гора, есть и хорошие источники. Сложив вместе для обсуждения столь разные вещи, едва ли можно говорить безосновательно. Потому я прошёл обе Цзян[60], две Ду[61], княжества Ци, Лу и Чу, Гуаньдун, Юньнань, Гуйчжоу, попробовал понемногу от источников в их горах, попробовал воду источников у начала и по течению, прозрачную воду в заводях, и вода непременно [была] вкусной и сладкой. Стоит воде горных потоков Янцзы и Хуанхэ встретиться с большим озером или заводью, она отстаивается до прозрачности, вкус её солон, приятен и она прозрачна. Будучи в бурном потоке, водопадах и каскадах, торопливых источниках, или под вёслами многих судов, становится она горькой и мутной, и не годится. Когда истощается, сложно добиться от неё постоянства. Каждую весну и лето вода прибывает и потому становится хуже, каждую осень и зиму вода идёт на убыль, и потому становится прекрасной.

Заготовка воды
Замечательно черпать сладкую воду источников, но легко ли достигнуть другой комнаты через стену. Следует черпать много воды, заготавливать в больших кувшинах, но стоит опасаться новой посуды, потому что если она не успела отдать свой внутренний жар, то легко может испортить воду, или же в ней могут завестись насекомые. При долгом использовании крышки, крайне желательно избежать её использования. Вода по природе своей боится дерева, больше всего сосны и ели китайской. Деревянная бадья при заготовке воды наносит ещё больший вред, поэтому бутыль подходит лучше всего. Горло глиняной бутыли для хранения воды упрочняется толстым слоем низкорослого бамбука и глины, открытая через время, вода источника не меняется, замещается водой сливовых дождей[62].

Вычерпывание воды
Для вычерпывания воды следует использовать глубокую фарфоровую чашку. Медленно извлекая кувшин, неторопливо наклонить сосуд в нём. Не нужно позволять капать внутри кувшина, это приводит к ухудшению вкуса воды, об этом всём настоятельно рекомендуется помнить.

Посуда для кипячения воды
Только металл рождает воду, олово мягкое и гибкое, вкус его не солёный и не терпкий, для создания сосуда оно подходит больше всего. В центре этого сосуда так же должна быть его сердцевина, чтобы передавать жар огня, тогда кипение будет быстрым и радостным, медленное же кипение происходит поздно и слабосильно, соединяя кипяток и пар. Осторожнее! Осторожнее! Чай раскрывается посредством воды, вода получает основание в посуде, кипяток появляется благодаря огню. Четыре элемента во взаимодействии, нет ничего недостающего!

Температурный режим
Лучше всего огонь разводить с помощью древесного угля. Хотя природа дерева [в нём] неполна, есть избыток дыма, дым попадает в кипяток, кипяток становится непригоден. Поэтому сначала огонь догорает докрасна, выпускает весь свой огонь и дым, при совмещении с его естественным природным буйством вода только и может легко закипеть. Когда угли покраснели, только тогда можно подвешивать посуду с водой, и снова торопливо помахать веером, чем быстрее, тем лучше, руку не нужно останавливать и убирать. Остановив на кипении, спокойно оставить или сварить заново.

О заваривании
Не спеша наливать воду, сначала нужно приготовить чайную утварь. Нужно очистить её и высушить, открыв крышку и подождав. Накрыв крышкой или поставив вверх лицом, или установив фарфоровую плошку, не нужно переворачивать. Если стол отполирован, то запах может передаться и уничтожить запах чая. Сначала нужно сжать чай в руке, дожидаясь, пока кипяток окажется в чайнике, и следом всыпать чай. Накрыть крышкой. Дать время, достаточное для трёх вздохов, и наполнить плошку, наклонив, снова бросить [чай] в чайник, пользуясь неустойчивостью мелодии аромата, не давать застаиваться. Ещё через три вздоха наклонить, обязательно чуть взбалтывая. После этого налить гостю. Потому что молочная пена, ясные чистые молодые ростки, аромат и вкус просто одуряющие. Болезнь может уйти, усталость стать приятной, на арену поэзии выходят возвышенные мысли, в разговорах очищаются и развязываются узлы мистического.

Взвешивание
Чай должен быть маленьким и не должен быть большим. Аромат маленького могуч и полон живительной силы природы, аромат же больших листьев легко рассеивается. Большого чая [лучше брать] около половины шэня[63]. Когда пьёшь в одиночестве, чем его меньше, тем лучше. Когда воды половина шэня, количество чая — пять фэней, при избытке или недостаче следует увеличить или уменьшить [его].

Время кипячения
Когда вода попадает в котёл, она должна быстро закипеть. В момент, когда послышится шум воды, нужно сразу снять крышку, чтобы увеличить или уменьшить количество старых и молодых ростков. Когда крабьих глаз будет мало, а на воде появятся небольшие волны, — это нужное время. Большие волны в бурливом кипении, и когда кипение происходит беззвучно — это уже поздно, кипяток передержан и его аромат развеялся, использовать его нельзя.

Вливание в чашку
В древности в суровой борьбе среди чашечек для чая совершенно побеждали чашечки белого фуцзянького фарфора с рисунком заячьей кистью. В наше же время признаются лучшими чисто белые чашечки, одновременно дорогие и маленькие. По-прежнему самые дорогие [чашечки] — фуцзяньского фарфора, [качества которых] нелегко достичь. Была провозглашена и завершилась эра правления под девизом Чудесного умиротворения[64], сохранились именитые гончарни, в наши же дни можно пользоваться и подделками. Следующей по рангу идёт настоящая хуэйцин[65], что должна быть идеально круглой. Не используйте грубые подделки. При наливании, если чай не будет перенимать запаха и вкуса чашечки, это будет лучше всего, потому лучшие [чашечки] из серебра, после них — из олова. Настоящее олово хорошего качества не теряет своей силы, опасайтесь перепутать их с графитовыми. Пусть вода будет чистой, вкус может быть испорчен. Следующими идут чашечки выкрашенные снаружи и изнутри, стоящими являются: Чай[66], жучжоуская керамика, керамика из города Сюаньчэн, керамика из Чэнду, и подобные им, которые можно признать хорошими. Если в чашечку старого фарфора резко налить кипяток, то она, к большому сожалению, легко может треснуть. В последнее время, сделанное в Жаочжоу[67] совершенно невозможно использовать. В прежние времена очень ценили чайник весеннего чая, в наше время хорошие манеры в изготовлении стали очень цениться среди современников. Используемый сейчас для производства очищенный песок принят, при том, что в нём нет духа земли. Вслед за ручной работой, сделанной невероятно тонко, нужно следить, чтобы печь к моменту обжига была достаточно растоплена, только после этого можно отправлять туда керамику. Когда огонь пойдёт на убыль, многие чайники буду испорчены и растресканы, чтобы [оставшимся] добавить пользы и цены. Сила огня не достигается, если в сыром песке пролита вода, дух земли затекает в нос, использовать невозможно. На три части хуже, если сравнивать с оловянными изделиями. Если хоть немного просочится природы сырого гравия, не нужно масла, аромат не изменится и не раскроется, легко остынет и легко скиснет, [чашечка станет] годна только для забавы. Оставшийся мелкий песок, так же используемый умельцами, плох по качеству и ужасен в исполнении, в особенности имеет дух земли, может испортить вкус, не стоит использовать, не стоит использовать.

Уход за чайной посудой
Чашечки и сосуд для заваривания лучше всего очищать сухим способом. Каждый день утром следует омывать посуду кипятком и, используя горячее джутовое полотенце вычищать изнутри, переворачивать на бамбуковую полочку и прятать в сухое место, а во время, когда нужно заваривать чай, пользоваться ею по разумению. Когда же чаепитие закончено, сосуд для чая очищается и снова убирается на прежнее место. Все [ёмкости], куда наливался чай, должны быть целиком отчищены с помощью бамбуковых инструментов. Если в чашечке [останется] недопитый чай, следует её наклонить и вылить, подождать и потом налить снова. Или же случится такое, что будет потерян аромат и уничтожен вкус. Когда человек получает переданную чашку взамен отданной по кругу, нужно её промыть чистой водой.

Наслаждение чаем
Чайничек чая наполняется [водой]. При первом заваривании вкус свеж и прекрасен, при втором сладость чиста, на третий раз думаешь, что хотелось бы более полного [вкуса]. Я попробовал без всяких границ приличия обсудить периоды [заварки] чая: начальная заварка подобна тринадцатилетней прекрасной девочке, с плавными манерами и чертами, следующая заварка похожа на драгоценную девушку шестнадцати лет, а на третьей заварке уж листва даёт густую тень[68]. Раскрыть чай таким способом является правильным. Поэтому заваривать хочется чай из маленьких листочков. Маленькие листья при повторной заварке уже дают менее насыщенный настой, начинают оставлять приятное послевкусие и остаточный аромат. Также ими ещё можно прополоскать рот после еды. Если посуда заново заливалась и опустошалась много раз, нужно остановиться и подождать, пока температура не понизится, иначе появится сильная горечь.

Беседа с гостями
Участников чаепития не должно быть много. Не стоит приглашать много гостей. Впервые увиденный гость, с которым знакомство поверхностно, должен сперва удовольствоваться обычным чаем. Лишь человек с открытым и чистым сердцем, с созвучной мелодией [души], сможет взаимно насладиться, смело вступит в спор на высокие темы, а его дух, не связанный узами тела, вздохнёт спокойно. Слуга прикрывает огонь бамбуком, наливает воду, разбавляет кипяток… От количества гостей зависит, насколько тяжело или легко будет их принимать. Трое человек или меньше — можно остановиться на одной печи, если пять-шесть человек, то жаровен и печей должно быть две, и нужен один слуга, и тогда всем хватит воды. Если же присоединятся к ним ещё, боюсь, будет нарушена гармония. Если же гостей слишком много, на время стоит погасить огонь, нелишним будет добавить в чай фрукты, и покинуть внутренний покой.

Чайное место
Нигде, кроме уединённого кабинета, не организовывай чайной. Сухой, просторный и светлый, его не нужно загромождать и заваливать вещами. У стен расположи две печки, которые понадобятся в период малых снегов[69]. С одной стороны печь не открывай, помни, что зола может рассыпаться и взлетать в воздух.

В кабинете [должен] стоять один столик, если внезапно нужно налить чай, чайные чашечки должны быть вовремя под рукой. Не ставь в промежутках между чаепитиями утварь на столик. В стороне [должна] быть этажерка, занавешенная шёлком, когда придёт время, тогда вноси [посуду] в комнату. После того, как [чай] налит и выпит, необходимо снова накрыть [посуду] крышкой, чтобы не попала грязь и пыль, причиняя ущерб духу воды. Угли должны лежать далеко, не нужно приближать [посуду] к печкам, лучше всего подходит лёгкий огонь. Нагар нужно постоянно убирать и сметать. Нужно избегать сильного огня и жара.

Омовение чая
Межгорный чай собирают у подножия гор. В горах происходит множество оползней, вслед за каждым дождём потом всё это остаётся в чайных листьях. При заваривании, если не промыть чай, чтобы убрать песок и землю, очень вероятно, что чай будет испорчен. Для начала следует омыть руки до чистоты, потом использовать полукипящую воду. Тогда все нарушающее мир и гармонию, смывается. Если вода не достигнет нужной стадии, то дух воды не набрал нужной силы, и может чай испортить. Не нужно прикладывать слишком много труда и переутомляться, это причинит вред. Как только песок и земля уйдут, быстро нужно сжать [чай] руками, чтобы просушить, или же сложить в широкую фарфоровую посуду и встряхивать. Промывать чай нужно только самому, нельзя это передоверять. Каждое остужение и нагревание воды, высушивание и увлажнение чая, быстрое или медленное свершение ритуала, время омовения или выставления [посуды], всё соответствует твоим мыслям, кто-то другой вряд ли разберётся.

Слуга
Заваривание чая и наслаждение ароматом всегда дело утончённое, его нельзя доверить никому. Однако, общаясь с гостями, как можно присутствовать повсюду? Следует обучить двух слуг и управлять ими. [Они должны] омывать посуду по утрам, вовремя мыть руки, вовремя чистить и обрезать ногти, огонь должен быть постоянно поддерживаем, количество должно соответствовать времени пития, и огонь должен быть разведён вовремя. Каждый, кто берёт большую чашу и насыпает чуть-чуть драгоценного мелкого юйцяня, воистину умудрен.

Время пития (стихи)
Рука и сердце спокойны и праздны, усталостью треснули льющиеся стихи, мысли погрузились в беспорядок, слышишь песню — слышишь мелодию, стихла песня — мелодии конец, ворота заперты, все дела завершены.

Играть на цине, смотреть картины, говорить до глубокой ночи, окна чисты и убран стол, во внутренних покоях эгэ[70] хозяин и гость сближаются духом, желанный гость — прекрасная девушка.

Только вернувшись, проведав друзей, солнце и ветер в гармонии ясной, лёгкие облака и моросящий дождь, маленький мостик и раскрашенная лодочка, таинственный лес и заросли бамбука, цветы приманивают птиц.

Лотосы у беседки, спасающей от жары, в маленьком домике курятся благовония, гости расходятся по домам, дети в комнатах, спокойствие и уединение царит в храмах, источники со звонкими именами и причудливые камни.

Следует прерываться
На написание иероглифов, просмотр пьесы, на полученное письмо, большую грозу или снегопад, на просматривание книги, на очень важные дела, и на дела, которые в высшей степени препятствуют питию.

Не стоит использовать
Плохую воду, разбитую посуду, медные ложечки, медные сосуды, деревянные бочки, дрова, низкосортный древесный уголь, крупных слуг, плохих рабынь, грязных и линялых полотенец, фруктов с ярким запахом.

Не стоит приближаться
К тёмным комнатам, кухне, шумным улицам, плачущим детям, диким людям, шумящим между собой отрокам, слишком жаркому кабинету.

Настоящий друг
Спокойный отдых, бумажная сетка от москитов и одеяло, бамбуковая кровать с каменной подушкой, дивные цветы и деревья.

Отправляясь в путешествие
Отправляясь в поход по горам и рекам, мужчина обязательно должен взять с собой походный чайник. Только [имея при себе] чайные листья, чашечку и небольшую жаровню для благовоний можно отправляться в путь, и идти на героические подвиги, опираясь на крепкую дружбу. Я хотел бы создать такой походный набор, где были бы все необходимые инструменты, чистые чайные листочки разных именитых ароматов, лежащие в разных отделениях. Первое — кувшин для чая, второе — черпак для разливания, третье — котёл, маленькая бутылочка — четвёртое, инструменты для мытья и фарфор медная печка, маленький набор для умывания, полотенце, в сопровождении шкатулки для парфюмерии, маленькой печки, мешочка для духов, вся эта утварь помещается на одно плечо. Кроме того, нужно взять небольшой глиняный кувшин для хранения воды, на тридцать цзиней.

Отправляясь в дальнее путешествие, не можешь взять с собой мало чая. Опасаясь, что производство на [этой] земле будет не особенно хорошим, но люди будут прекрасны и высоки помыслами, нельзя не взять с собой необходимое. Фарфор очень тяжёл и труден для переноса, и нельзя так же не хранить бамбукового Будду. Чай, только вытащив из глиняного кувшина, нужно просушить. Высушить бамбуковые инструменты, прижать крышкой из низкорослого бамбука, оставив чай внутри. На месте, до которого добрался, сначала нужно обжечь новый хороший фарфор, вынув чай высушить и обжарить, запасти в бутылку Хоть дующий ветер отнимает часть аромата, сила его духа и вкуса останется. Если поднимаешься на судно или спускаешься с него, или предстоит долгая дорога без лошади и экипажа, тогда тоже стоит использовать фаянсовую посуду с узким горлышком, нельзя, однако облегчать скарб, так как это не принесёт пользы, а только навредит присущей природе.

Вода Хулиня[71]

Из вод в горах Ханчжоу лучшей считается вода из источника Хупао[72]. Сладий вкус и чистый аромат возносят его высоко и заставляют ценить, хорошая вода используется на монастырских кухнях, и поэтому в ней есть дух земли, который люди не могут различить. Следующая вода после неё — лунцзинская, чженчжунская[73], сичжанская[74], таогуанская[75], юцонская[76], линфэньская[77], все они из хороших источников и на каждой можно готовить и можно её пить. Так же можно наливать и пить из горных ручейков и источников в ущельях, одинокая вода в пещерах радостно журчит, устаёт от постоянного труда, вкус её легок и легкомыслен. В былые времена хорош был Юйцюань[78], но теперь он испорчен.

Употребление чая
Чай нужно пить постоянно, но не нужно пить помногу. Постоянное питие чая охлаждает лёгкие и сердце, даёт отдых и свободу от хлопот и тоски. Питьие в большом количестве может повредить почкам, вызывать расстройство желудка или переохлаждение. Селезёнка увлажняется и в почках появляется вода, нужно просушиться и согреться, много [пития] тоже пользы не приносит. Древние люди пили горячую воду, люди же последующих поколений начали пить чай, как идею пить горячую воду. Но цвет, аромат, вкус и сама подготовка чайного действа заставляют мысли поднимаются выше границ мира.. Однако когда чайных листьев много, это также вредит селезёнке и почкам, и болезни те же, что и при чрезмерном питие. Обычные люди знают, что нужно опасаться чрезмерного пития, однако не знают, что на самом деле «много», потому я подготовил это описание.

Распознавание ошибок
При обсуждении чая древними, о первом говорили о Мэндин[79]. Гора Мэндин находится в горах Сычуани, раньше там было постоянное производство, но в наше время оно ушло в небытие. Там, где оно осталось, чай производится специально для местных жителей и не покидает гор. Не добравшись до великолепия Сычуани, как можно достигнуть великого плато Цзяннани? Современные люди собирают его в мешок, как камни, приезжающие в Шаньдун, на камнях горы Мэнин находят только даваллию тонколистную, и духа чая нет совершенно, однако есть лёгкая сладость, безумие называть Мэншань чаем. Чай должен быть рождён кустом, и можно ли назвать чаем мох на камне?

Основные наблюдения
Корни чая должны быть непрерывны, растение должно рождать своих потомков. Когда древние люди вступали в брак, им дарили чайный куст, чтобы плодородие чая передалось им. Современные люди тоже часто делают такой подарок на помолвку. На Юге нельзя представить себе помолвку обычных людей без этого. Но хорош ли этот подарок, если] подарок погибает или становится диким?

В моём кабинете у меня не было других дел и моё пристрастие набирало высоту, подобно дикому гусю. Снова поднявшись [мыслями] до Лу Юя, я следовал за своей кистью и жаровней для чая, и за своим хорошим другом, с которым у нас общее пристрастие. Числа не было разговорам и трактатам, чтобы таким образом писатель мог бы сделать хорошее дело, и потому я написал это рассуждение. Если же будут единомышленники, хорошо бы предостеречь [их, что] мне не хватило соломы для покрытия крыши[80], и хотелось бы их заштопать, посредством завершающего слова книги, и я глубоко надеюсь [на единомышленников]. А сейчас стоит расслабиться, а потом опять начать познание чайного пути

  • [1]»Бесчисленные годы», девиз правления императора династии Мин, Шэнь-цзуна
  • [2]Полное собрание книг по четырём разделам
  • [3]Река в провинции Хэбей
  • [4]Ущелье в форме круга, напоминающее тем самым Луну
  • [5]Другое название Ханчжоу
  • [6]Источник в Уси, вода которого считается второй по вкусу в Поднебесной
  • [7]44-й год шестидесятилетного цикла
  • [8]Старинное название города Хучжоу
  • [9]Река в пров. Хэнань
  • [10]Древний музыкальный инструмент
  • [11]Древний композитор, известный своей мелодией для жуаня
  • [12]»Бесчисленные годы», девиз правления императора династии Мин, Шэнь-цзуна
  • [13]Полное собрание книг по четырём разделам
  • [14]Река в провинции Хэбей
  • [15]Ущелье в форме круга, напоминающее тем самым Луну
  • [16]Другое название Ханчжоу
  • [17]Источник в Уси, вода которого считается второй по вкусу в Поднебесной
  • [18]44-й год шестидесятилетного цикла
  • [19]Старинное название города Хучжоу
  • [20]Река в пров. Хэнань
  • [21]Древний музыкальный инструмент
  • [22]Древний композитор, известный своей мелодией для жуаня
  • [23]Янцзы
  • [24]»Шесть спокойствий»
  • [25]Уезд в округе Люань, провинции Аньхуэй
  • [26]Современная провинция Гуаньдун
  • [27]Сорт дорогого чая
  • [28]Здесь производится чай Исин
  • [29]Уезд в Чжецзяне
  • [30]Одно из названий для места между горами, хотя дословно переводится «сеть»
  • [31]Уезд в провинции Аньхуэй
  • [32]Округ в Сучжоу
  • [33]Река в Ханчжоу
  • [34]Озеро в Синьцзян-Угурском АО
  • [35]Провинция Чжэцзян
  • [36]Назвалние уезда и горы в Северо-Восточном Чжэцзяне
  • [37]Здесь, возможно, поразумевается весь город Цзинхуа, регион города уездного значения Дун’яна в Чжэцзяне
  • [38]Шаосин — городской округ в Чжэцзяне, его чайное производство находится на горе Жичжу
  • [39]Озеро в Ханчжоу
  • [40]Городской округ в Фуцзяне
  • [41]Провинции Хунань и Хубэй вместе
  • [42]Район Ухуа в городе Куньмин, в Юньнани. Ухуа, так же, — пять цветов священного цветка
  • [43]Вероятно, уже упоминавшийся Яндан
  • [44]Дракона и Феникса
  • [45]Местность в Китае
  • [46]Действительно вид состязания
  • [47]Чай из самого молодого чайного листа
  • [48]Дословно: «замороженные почки»
  • [49]Первая половина третьего лунного месяца, период с 5-6 апреля
  • [50]Вторая половина третьего лунного месяца, период с 20-21 апреля
  • [51]Первая половина четвёртого лунного месяца, период с 6-7 мая
  • [52]Действие, которое значит снятие урожая только после созревания
  • [53]Мера веса, 0,5 кг
  • [54]Бемерия снежная, растение семейства крапивных, ценится за особую прочность
  • [55]Возможно, предназначенный для жилья
  • [56]Китаская мера длины, 0, 33см
  • [57]Гора в провинции Цзянсу и источник этой горы
  • [58]Оздоровительный комплекс и входящий в него источник Здоровья Вана
  • [59]Источник Благоденяния
  • [60]Восточная и западная части пров. Чжэцзян, при дин. Сун ещё и южная часть нынешней пров. Цзянсу
  • [61]Две столицы, Лоян и Чан’ань
  • [62]Сезон дождей, март-май
  • [63]Мера объёма, 1, 04л.
  • [64]Правление императора Чжоу Хоуцуна, династия Мин
  • [65]Высший сорт медной лазури
  • [66]Местность, знаменитая своей керамикой
  • [67]Округ в провинции Цзянси
  • [68]Обычно говорится о безвозвратно свершившемся факте; либо о молодой матери с несколькими детьми
  • [69]Период с 23-24 ноября, вторая половина десятого лунного месяца
  • [70]Двухъярусный дом с четырьмя колоннами
  • [71]Уезд в пров. Хэйлунцзян
  • [72]Бегущий Тигр
  • [73]Жемчужная
  • [74]Сичжан – монашеский посох
  • [75]Скрытый талант
  • [76]Долгое журчание
  • [77]Пик духов
  • [78]Яшмовый источник
  • [79]Сорт чая из пров. Сычуань
  • [80]Есть прорехи в повествовании

Источник: http://www.craneandpine.ru


Понравилась статья? Поделись с друзьями!


Обсуждение закрыто.